مُنَاجَاةُ شَعْبَانِيَّة
Munajat Shabaniyah
134 بند ماخذ: Mafatih al-Jinan
اس ترجمے کے کچھ حصے مشینی معاونت سے ہیں اور علمی نظرِ ثانی کے منتظر ہیں۔
- 1
اَللَّهُمَّ صَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ
اے اللہ، محمد اور محمد کے گھرانے پر درود و سلام بھیج
- 2
وَٱسْمَعْ دُعَائِي إِذَا دَعَوْتُكَ
تو میری دعا کو سنتا ہے جب بھی میں تمہارے پاس عرض کروں
- 3
وَٱسْمَعْ نِدَائِي إِذَا نَادَيْتُكَ
تو میری آواز کو سنتا ہے جب بھی میں تمہیں پکاروں
- 4
وَأَقْبِلْ عَلَيَّ إِذَا نَاجَيْتُكَ
اور مجھ سے قبول کرتا ہے جب بھی میں اعتماد کے ساتھ تمہارے سامنے سر تسلیم خم کروں
- 5
فَقَدْ هَرَبْتُ إِلَيْكَ
میں تمہاری طرف بھاگا ہوں اور تمہارے سامنے کھڑا ہوں
- 6
وَوَقَفْتُ بَيْنَ يَدَيْكَ مُسْتَكِيناً لَكَ
تمہارے سامنے کھڑا ہوں، فرمانبرداری ظاہر کرتے ہوئے
- 7
مُتَضَرِّعاً إِلَيْكَ
تمہارے سامنے التماس کرتا ہوں
- 8
رَاجِياً لِمَا لَدَيْكَ ثَوَابِي
اور اس انعام کی امید رکھتا ہوں جو تمہارے پاس میرے لیے ہے
- 9
وَتَعْلَمُ مَا فِي نَفْسِي
تم جانتے ہو جو میرے اندر ہے
- 10
وَتَخْبُرُ حَاجَتِي
اور میری ضروریات سے واقف ہو
- 11
وَتَعْرِفُ ضَمِيرِي
اور تم جانتے ہو میرے دل کی باتیں
- 12
وَلاَ يَخْفَىٰ عَلَيْكَ أَمْرُ مُنْقَلَبِي وَمَثْوَايَ
اور میری تمام حرکتیں اور ساکنی تم جانتے ہو
- 13
وَمَا أُرِيدُ أَنْ أُبْدِئَ بِهِ مِنْ مَنْطِقِي
اور وہ تمام باتیں جو میں کہنا چاہتا ہوں
- 14
وَأَتَفَوَّهَ بِهِ مِنْ طَلِبَتِي
اور تمام دعائیں جو میں ظاہر کرنا چاہتا ہوں
- 15
وَأَرْجُوهُ لِعَاقِبَتِي
اور تمام امیدیں جو میں اپنے مستقبل کے لیے رکھتا ہوں
- 16
وَقَدْ جَرَتْ مَقَادِيرُكَ عَلَيَّ يَا سَيِّدِي
اے میرے آقا، تمام تمہارے فیصلے میرے بارے میں نافذ ہو چکے ہیں
- 17
فِيمَا يَكُونُ مِنِّي إِلَىٰ آخِرِ عُمْرِي
سب کچھ میں جو میرے لیے ہوتا ہے میری زندگی کے آخر تک
- 18
مِنْ سَرِيرَتِي وَعَلانِيَتِي
راز سے علانیہ، میں سب کچھ محسوس کروں گا
- 19
وَبِيَدِكَ لاَ بِيَدِ غَيْرِكَ زِيَادَتِي وَنَقْصِي
اور تمہارے ہاتھ میں، کسی اور کے نہیں، میرے تمام فوائل اور نقصانات ہیں
- 20
وَنَفْعِي وَضَرِّي
اور تمام فائدے اور نقصانات جو مجھ پر آتے ہیں
- 21
إِلٰهِي إِنْ حَرَمْتَنِي فَمَنْ ذَا ٱلَّذِي يَرْزُقُنِي
اے رب، اگر تم مجھے روزی سے محروم کرو تو کون ہے جو مجھے روزی دے سکتا ہے؟
- 22
وَإِنْ خَذَلْتَنِي فَمَنْ ذَا ٱلَّذِي يَنْصُرُنِي
اگر تم مجھے سہارا نہ دو تو کون مدد دے سکتا ہے؟
- 23
إِلٰهِي أَعُوذُ بِكَ مِنْ غَضَبِكَ وَحُلُولِ سَخَطِكَ
اے رب، میں تمہارے غضب سے حفاظت چاہتا ہوں
- 24
إِلٰهِي إِنْ كُنْتُ غَيْرَ مُسْتَأْهِلٍ لِرَحْمَتِكَ
اے رب، اگر میں تمہاری رحمت کا مستحق نہیں ہوں
- 25
فَأَنْتَ أَهْلٌ أَنْ تَجُودَ عَلَيَّ بِفَضْلِ سَعَتِكَ
تو یقیناً اپنی سخاوت سے مجھ پر مہربان ہو سکتے ہو
- 26
إِلٰهِي كَأَنِّي بِنَفْسِي وَاقِفَةٌ بَيْنَ يَدَيْكَ
اے رب، گویا میں خود کو تمہارے سامنے کھڑا دیکھتا ہوں
- 27
وَقَدْ أَظَلَّهَا حُسْنُ تَوَكُّلِي عَلَيْكَ
تمہارے پر اعتماد کی نیکی سے ڈھکا ہوا
- 28
فَقُلْتَ مَا أَنْتَ أَهْلُهُ وَتَغَمَّدْتَنِي بِعَفْوِكَ
تم نے جو مناسب فرمایا اور مجھے اپنی معافی سے پناہ دی
- 29
إِلٰهِي إِنْ عَفَوْتَ فَمَنْ أَوْلَىٰ مِنْكَ بِذٰلِكَ
اے رب، اگر تم مجھے معاف کرو تو کون ہے جو معافی دینے میں تمہارے برابر ہے
- 30
وَإِنْ كَانَ قَدْ دَنَا أَجَلِي وَلَمْ يُدْنِنِي مِنْكَ عَمَلِي
اگر میری موت قریب ہو اور میرے اعمال مجھے تمہارے قریب نہ لائے ہوں
- 31
فَقَدْ جَعَلْتُ ٱلإِقْرَارَ بِٱلذَّنْبِ إِلَيْكَ وَسِيلَتِي
میں اپنے گناہوں کا اقرار تمہارے قریب آنے کا ذریعہ بناتا ہوں
- 32
إِلٰهِي قَدْ جُرْتُ عَلَىٰ نَفْسِي فِي ٱلنَّظَرِ لَهَا
اے رب، میں نے اپنے نفس پر ظلم کیا، اس کی حفاظت نہیں کی
- 33
فَلَهَا ٱلْوَيْلُ إِنْ لَمْ تَغْفِرْ لَهَا
یہ تباہ ہوگا اگر تم مجھے معاف نہ کرو
- 34
إِلٰهِي لَمْ يَزَلْ بِرُّكَ عَلَيَّ أَيَّامَ حَيَاتِي
اے رب، تم نے کبھی مجھ سے اپنی نیکی نہیں روکی میری تمام زندگی میں
- 35
فَلاَ تَقْطَعْ بِرَّكَ عَنِّي فِي مَمَاتِي
تو میری موت کے وقت اپنی نیکی سے ہاتھ نہ روک
- 36
إِلٰهِي كَيفَ آيَسُ مِنْ حُسْنِ نَظَرِكَ لِي بَعْدَ مَمَاتِي
اے رب، موت کے بعد تمہارے لطف سے میں کیسے مایوس ہو سکتا ہوں
- 37
وَأَنْتَ لَمْ تُوَلِّنِي إِلاَّ ٱلْجَمِيلَ فِي حَيَاتِي
جب کہ تم نے میری پوری زندگی میں ہمیشہ نیکی کی ہے
- 38
إِلٰهِي تَوَلَّ مِنْ أَمْرِي مَا أَنْتَ أَهْلُهُ
اے رب، میری کارکردگی اسی طریقے سے کرو جو تمہیں مناسب ہو
- 39
وَعُدْ عَلَيَّ بِفَضْلِكَ عَلَىٰ مُذْنِبٍ قَدْ غَمَرَهُ جَهْلُهُ
اور مجھ گناہگار پر، جو اپنی جہالت میں ہوں، احسان کر
- 40
إِلٰهِي قَدْ سَتَرْتَ عَلَيَّ ذُنُوباً فِي ٱلدُّنْيَا
اے رب، تم نے میرے گناہوں کو اس دنیا میں چھپایا ہے
- 41
وَأَنَا أَحْوَجُ إِلَىٰ سَتْرِهَا عَلَيَّ مِنْكَ فِي ٱلأُخْرَىٰ
لیکن مجھے انہیں آخرت میں چھپانے کی زیادہ ضرورت ہے
- 42
إِلٰهِى قَدْ أَحْسَنْتَ إِلَىَّ إِذْ لَمْ تُظْهِرْها لِأَحَدٍ مِنْ عِبادِكَ الصَّالِحِينَ
اے میرے خدا، تم نے مجھ پر احسان کیا کہ اپنے نیک بندوں میں سے کسی کو بھی اس کا علم نہ دیا
- 43
فَلاَ تَفْضَحْنِي يَوْمَ ٱلْقِيَامَةِ عَلَىٰ رُؤُوسِ ٱلْأَشْهَادِ
تو مجھے قیامت کے دن شاہدوں کے سامنے رسوا نہ کر
- 44
إِلٰهِي جُودُكَ بَسَطَ أَمَلِي
اے رب، تمہاری سخاوت ہی ہے جس نے میری امید کو بڑھایا
- 45
وَعَفْوُكَ أَفْضَلُ مِنْ عَمَلِي
اور یقیناً تمہاری معافی میرے اعمال سے بہتر ہے
- 46
إِلٰهِي فَسُرَّنِي بِلِقَائِكَ يَوْمَ تَقْضِي فِيهِ بَيْنَ عِبَادِكَ
اے رب، میرے دل کو خوش کر جب میں تمہارے سامنے آؤں اس دن جب تم بندوں کے درمیان فیصلہ کرو
- 47
إِلٰهِي ٱعْتِذَارِي إِلَيْكَ ٱعْتِذَارُ مَنْ لَمْ يَسْتَغْنِ عَنْ قَبُولِ عُذْرِهِ
اے رب، میں معافیخواہی کرتا ہوں جس کی قبولی مجھے ضروری ہے
- 48
فَٱقْبَلْ عُذْرِي يَا أَكْرَمَ مَنِ ٱعْتَذَرَ إِلَيْهِ ٱلْمُسِيئُونَ
تو میری معافی قبول کر، اے سب سے زیادہ سخاوت والے ان لوگوں کے سامنے جن سے گناہگار معافی مانگتے ہیں
- 49
إِلٰهِي لاَ تَرُدَّ حَاجَتِي
اے رب، میری دعا کو مسترد نہ کر
- 50
وَلاَ تُخَيِّبْ طَمَعِي
اور میری تمہارے سے امید کو ناکام نہ کر
- 51
وَلاَ تَقْطَعْ مِنْكَ رَجَائِي وَأَمَلِي
اور مجھے تمہاری امید اور توقع سے محروم نہ کر۔
- 52
إِلٰهِي لَوْ أَرَدْتَ هَوَانِي لَمْ تَهْدِنِي
اے میرے رب، اگر تو مجھے ذلیل کرنا چاہتے تو مجھے ہدایت نہ دیتے۔
- 53
وَلَوْ أَرَدْتَ فَضِيحَتِي لَمْ تُعَافِنِي
اگر تو مجھے ذلیل کرنا چاہتے تو میری معافی نہ کرتے۔
- 54
إِلٰهِي مَا أَظُنُّكَ تَرُدُّنِي فِي حَاجَةٍ قَدْ أَفْنَيْتُ عُمْرِي فِي طَلَبِهَا مِنْكَ
اے میرے رب، مجھے امید نہیں کہ تو میری دعا کو مسترد کرو جو میں نے ساری عمر تم سے مانگی ہے۔
- 55
إِلٰهِي فَلَكَ ٱلْحَمْدُ أَبَداً أَبَداً دَائِماً سَرْمَداً
اے میرے رب، تمام تعریف تمہارے لیے، ہمیشہ، ہمیشہ، ہر وقت اور ابدالآباد
- 56
يَزِيدُ وَلاَ يَبِيدُ كَمَا تُحِبُّ وَتَرْضَىٰ
بڑھتے ہوئے اور ناپائی نہ ہونے والے، بالکل جیسے تو پسند کرتے ہو اور چاہتے ہو۔
- 57
إِلٰهِي إِنْ أَخَذْتَنِي بِجُرْمِي أَخَذْتُكَ بِعَفْوِكَ
اے میرے رب، اگر تو مجھے میرے گناہ پر عذاب دو، میں تمہاری معافی کو پکڑوں گا،
- 58
وَإِنْ أَخَذْتَنِي بِذُنُوبِي أَخَذْتُكَ بِمَغْفِرَتِكَ
اور اگر تو مجھے میرے گناہوں پر سزا دو، میں تمہاری بخشش کو لپیٹ لوں گا،
- 59
وَإِنْ أَدْخَلْتَنِي ٱلنَّارَ أَعْلَمْتُ أَهْلَهَا أَنِّي أُحِبُّكَ
اور اگر تو مجھے آگ میں ڈالو، میں اس کے رہنے والوں سے کہوں گا کہ میں تمہیں محبوب رکھتا ہوں۔
- 60
إِلٰهِي إِنْ كَانَ صَغُرَ فِي جَنْبِ طَاعَتِكَ عَمَلِي
اے میرے رب، اگر میرے کام تمہاری اطاعت میں کم ہوں،
- 61
فَقَدْ كَبُرَ فِي جَنْبِ رَجَائِكَ أَمَلِي
لیکن تمہاری توقع میں میری امید بہت بڑی ہے۔
- 62
إِلٰهِي كَيْفَ أَنْقَلِبُ مِنْ عِنْدِكَ بِٱلْخَيْبَةِ مَحْرُوماً
اے میرے رب، کیسے ممکن ہے کہ مجھے تمہاری طرف سے مایوس اور محروم کر دو
- 63
وَقَدْ كَانَ حُسْنُ ظَنِّي بِجُودِكَ أَنْ تَقْلِبَنِي بِٱلنَّجَاةِ مَرْحُوماً
جب کہ میرے تمہاری سخاوت کے بارے میں اچھے خیال یہ ہیں کہ تو میری تقدیر بدل دو اور مجھے بچاؤ۔
- 64
إِلٰهِي وَقَدْ أَفْنَيْتُ عُمْرِي فِي شِرَّةِ ٱلسَّهْوِ عَنْكَ
اے میرے رب، میں نے اپنی ساری زندگی تمہاری غفلت میں گزاری
- 65
وَأَبْلَيْتُ شَبَابِي فِي سَكْرَةِ ٱلتَّبَاعُدِ مِنْكَ
اور اپنی ساری جوانی تمہاری دوری میں گزاری۔
- 66
إِلٰهِي فَلَمْ أَسْتَيْقِظْ أَيَّامَ ٱغْتِرَارِي بِكَ
اے میرے رب، میں اپنے غلط خیالات سے بیدار نہ ہو سکا
- 67
وَرُكُونِي إِلَىٰ سَبِيلِ سَخَطِكَ
اور تمہاری ناخوشی کے راستے سے ہاتھ نہ روک سکا۔
- 68
إِلٰهِي وَأَنَا عَبْدُكَ وَٱبْنُ عَبْدِكَ قَائِمٌ بَيْنَ يَدَيْكَ
اے میرے رب، اگرچہ میں تمہارا بندہ اور تمہارے بندے کا بیٹا ہوں، اب تمہارے سامنے کھڑا ہوں
- 69
مُتَوَسِّلٌ بِكَرَمِكَ إِلَيْكَ
اور تمہاری سخاوت کے نام پر تمہاری دعا کرتا ہوں۔
- 70
إِلٰهِي أَنَا عَبْدٌ أَتَنَصَّلُ إِلَيْكَ مِمَّا كُنْتُ أُوَاجِهُكَ بِهِ
اے میرے رب، میں ایک بندہ ہوں جو تمہاری نظر میں اپنی بےحیائی سے انکار کرتا ہوں
- 71
مِنْ قِلَّةِ ٱسْتِحْيَائِي مِنْ نَظَرِكَ
اپنے بےشرم رویے سے تمہارے سامنے
- 72
وَأَطْلُبُ ٱلْعَفْوَ مِنْكَ إِذ ِٱلْعَفْوُ نَعْتٌ لِكَرَمِكَ
تمہاری معافی مانگتا ہوں کہ معافی تمہاری عظمت کی صفت ہے؛
- 73
إِلٰهِي لَمْ يَكُنْ لِي حَوْلٌ فَأَنْتَقِلَ بِهِ عَنْ مَعْصِيَتِكَ
اے میرے رب، مجھے اتنی طاقت نہیں کہ تمہاری نافرمانی سے ہاتھ کھینچ سکوں
- 74
إِلاَّ فِي وَقْتٍ أَيْقَظْتَنِي لِمَحَبَّتِكَ
سوائے اس کے کہ تو نے مجھے اپنی محبت کے لیے جاگرت کیا
- 75
وَكَمَا أَرَدْتَ أَنْ أَكُونَ كُنْتُ
اس لیے میں نے خواہش کی کہ میں بالکل اس طرح ہوں جیسے تو چاہتے ہو۔
- 76
فَشَكَرْتُكَ بِإِدْخَالِي فِي كَرَمِكَ
تو پر شکریہ، کہ تو نے مجھے اپنی سخاوت میں شامل کیا
- 77
وَلِتَطْهِيرِ قَلْبِي مِنْ أَوْسَاخِ ٱلْغَفْلَةِ عَنْكَ
اور تو نے میرے دل کو تمہاری غفلت کی گندگی سے صاف کیا۔
- 78
إِلٰهِي ٱنْظُرْ إِلَيَّ نَظَرَ مَنْ نَادَيْتَهُ فَأَجَابَكَ
اے میرے رب، مجھے اسی طرح دیکھ جیسے تو نے اسے دیکھا جسے تو نے بلایا اور وہ جواب دیا
- 79
وَٱسْتَعْمَلْتَهُ بِمَعُونَتِكَ فَأَطَاعَكَ
اور جسے تو نے اپنی خدمت میں اپنی مدد سے کام میں لگایا اور وہ تمہاری اطاعت کرے۔
- 80
يَا قَرِيباً لاَ يَبْعُدُ عَنِ ٱلْمُغْتَرِّ بِهِ
اے قریب جو اپنے محبوبوں سے دور نہیں
- 81
وَيَا جَوَاداً لاَ يَبْخَلُ عَمَّنْ رَجَا ثَوَابَهُ
اے بردبار جو ان لوگوں کو محروم کرنے سے بہت بالا ہو جو تمہاری ثواب کی امید رکھتے ہوں!
- 82
إِلٰهِي هَبْ لِي قَلْباً يُدْنِيهِ مِنْكَ شَوْقُهُ
اے میرے رب، مجھے ایسا دل دے جس کی تمہاری تمنا مجھے تمہارے قریب لے آئے،
- 83
وَلِسَاناً يُرْفَعُ إِلَيْكَ صِدْقُهُ
اور ایسی زبان جس کی سچائی تمہاری طرف اٹھے،
- 84
وَنَظَراً يُقَرِّبُهُ مِنْكَ حَقُّهُ
اور ایسی نظر جس کی درستگی مجھے تمہارے قریب کرے۔
- 85
إِلٰهِي إِنَّ مَنْ تَعَرَّفَ بِكَ غَيْرُ مَجْهُولٍ
اے میرے رب، جو تمہیں پہچانے وہ کبھی نامعلوم نہیں رہے گا،
- 86
وَمَنْ لاَذَ بِكَ غَيْرُ مَخْذُولٍ
اور جو تمہاری پناہ مانگے وہ کبھی مایوس نہ ہو گا،
- 87
وَمَنْ أَقْبَلْتَ عَلَيْهِ غَيْرُ مَمْلُولٍ
اور جو تمہاری طرف رجوع کرے وہ ذلت میں مبتلا نہ ہو۔
- 88
إِلٰهِي إِنَّ مَنِ ٱنْتَهَجَ بِكَ لَمُسْتَنِيرٌ
اے میرے رب، جو تمہارے راستے پر قائم رہے روشن ہو جائے گا،
- 89
وَإِنَّ مَنِ ٱعْتَصَمَ بِكَ لَمُسْتَجِيرٌ
اور جو تمہاری پناہ طلب کرے پناہ پائے گا۔
- 90
وَقَدْ لُذْتُ بِكَ يَا إِلٰهِي فَلاَ تُخَيِّبْ ظَنِّي مِنْ رَحْمَتِكَ
میں نے یقیناً تمہاری پناہ لی ہے، اے میرے رب! تو میری امید کو رحمت میں خیب نہ کر
- 91
وَلاَ تَحْجُبْنِي عَنْ رَأْفَتِكَ
اور مجھے اپنی رحمت سے الگ نہ کر۔
- 92
إِلٰهِي أَقِمْنِي فِي أَهْلِ وِلايَتِكَ
اے میرے رب، مجھے ان لوگوں میں شامل کر جو تمہاری عبادت کرتے ہیں،
- 93
مُقَامَ مَنْ رَجَا ٱلزِّيَادَةَ مِنْ مَحَبَّتِكَ
اور مجھے اس مقام میں رکھ جہاں تمہاری محبت میں اضافے کی امید ہو۔
- 94
إِلٰهِي وَأَلْهِمْنِي وَلَهاً بِذِكْرِكَ إِلَىٰ ذِكْرِكَ
اے میرے رب، مجھے تمہاری یاد میں بڑھتی ہوئی شوق سے متاثر کر،
- 95
وَهِمَّتِي فِي رَوْحِ نَجَاحِ أَسْمَائِكَ وَمَحَلِّ قُدْسِكَ
اور تمہارے ناموں اور تمہاری مقام مقدس میں پناہ لینے کی رغبت۔
- 96
إِلٰهِي بِكَ عَلَيْكَ إِلاَّ أَلْحَقْتَنِي بِمَحَلِّ أَهْلِ طَاعَتِكَ
اے میرے رب، میں تمہاری قسم اٹھا کر مانگتا ہوں کہ مجھے اپنے فرمانبرداروں کے گھر میں رکھ
- 97
وَٱلْمَثْوَىٰ ٱلصَّالِحِ مِنْ مَرْضَاتِكَ
اور اپنی خوشنودی کے مقدس حرم میں۔
- 98
فَإِنِّي لاَ أَقْدِرُ لِنَفْسِي دَفْعاً
کیونکہ مجھے نقصان دفع کرنے کی طاقت نہیں
- 99
وَلاَ أَمْلِكُ لَهَا نَفْعاً
اور نہ ہی فائدہ حاصل کرنے کی طاقت رکھتا ہوں۔
- 100
إِلٰهِي أَنَا عَبْدُكَ ٱلضَّعِيفُ ٱلْمُذْنِبُ
اے میرے رب، میں تمہارا کمزور اور گناہ گار بندہ ہوں—
- 101
وَمَمْلُوكُكَ ٱلْمُنِيبُ
اور تیرے توبہ کرنے والے بندے
- 102
فَلاَ تَجْعَلْنِي مِمَّنْ صَرَفْتَ عَنْهُ وَجْهَكَ
پس مجھے ان لوگوں میں شامل نہ کر جن سے تو نے اپنا رخ پھیر لیا ہے
- 103
وَحَجَبَهُ سَهْوُهُ عَنْ عَفْوِكَ
اور وہ جو اپنی خرابیوں کی وجہ سے تیری معافی سے محروم کیے گئے ہیں
- 104
إِلٰهِي هَبْ لي كَمَالَ ٱلاِنْقِطَاعِ إِلَيْكَ
اے میرے رب، مجھے تیری پوری عبادت میں دے
- 105
وَأَنِرْ أَبْصَارَ قُلُوبِنَا بِضِيَاءِ نَظَرِهَا إِلَيْكَ
اور ہمارے دلوں کی بصیرت کو ان کی نظر کے نور سے روشن کر
- 106
حَتَّىٰ تَخْرِقَ أَبْصَارُ ٱلْقُلُوبِ حُجُبَ ٱلنُّورِ
یہاں تک کہ ہمارے دلوں کی نگاہ نور کے پردوں کو چھید دے
- 107
فَتَصِلَ إِلَىٰ مَعْدِنِ ٱلْعَظَمَةِ
اور بالادستی کے جوہر تک پہنچے
- 108
وَتَصِيرَ أَرْوَاحُنَا مُعَلَّقَةً بِعِزِّ قُدْسِكَ
اور ہمارے نفس تیری پاکیزگی کی عظمت میں معلّق ہوں
- 109
إِلٰهِي وَٱجْعَلْنِي مِمَّنْ نَادَيْتَهُ فَأَجَابَكَ
اے میرے رب، مجھے ان میں سے کر جنہوں نے تیری بات سنی اور تیری اطاعت کی
- 110
وَلاحَظْتَهُ فَصَعِقَ لِجَلالِكَ
اور وہ جن پر تیری نگاہ پڑی تو وہ تیری عظمت سے بےخود ہو گئے
- 111
فَنَاجَيْتَهُ سِرّاً وَعَمِلَ لَكَ جَهْراً
پس تو ان سے خفیہ طور پر باتیں کرتا ہے اور وہ تیرے لیے علانیہ عمل کرتے ہیں
- 112
إِلٰهِي لَمْ أُسَلِّطْ عَلَىٰ حُسْنِ ظَنِّي قُنُوطَ ٱلأَيَاسِ
اے میرے رب، مایوسی کا سایہ میری خوبصورت گمان پر نہ ڈال
- 113
وَلاَ ٱنْقَطَعَ رَجَائِي مِنْ جَمِيلِ كَرَمِكَ
اور میری امید کو تیری سخاوت سے منقطع نہ کر
- 114
إِلٰهِي إِنْ كَانَتِ ٱلْخَطَايَا قَدْ أَسْقَطَتْنِي لَدَيْكَ
اے میرے رب، اگر میری خرابیوں نے مجھے تیری عنایت سے دور کر دیا ہے
- 115
فَٱصْفَحْ عَنِّي بِحُسْنِ تَوَكُّلِي عَلَيْكَ
تو میری توکل کی خوبصورتی کے لیے مجھے معاف کر
- 116
إِلٰهِي إِنْ حَطَّتْنِيَ ٱلذُّنُوبُ مِنْ مَكَارِمِ لُطْفِكَ
اے میرے رب، اگر میری خرابیوں نے مجھے تیری سخاوت سے محروم کر دیا ہے
- 117
فَقَدْ نَبَّهَنِي ٱلْيَقِينُ إِلَىٰ كَرَمِ عَطْفِكَ
تو میرا یقین مجھے تیری سخاوت اور رحمت کی تسلی دیتا ہے
- 118
إِلٰهِي إِنْ أَنَامَتْنِيَ ٱلْغَفْلَةُ عَنِ ٱلإِسْتِعْدَادِ لِلِقَائِكَ
اے میرے رب، اگر میری غفلت نے مجھے تیری ملاقات کی تیاری سے سلا دیا ہے
- 119
فَقَدْ نَبَّهَتْنِي ٱلْمَعْرِفَةُ بِكَرَمِ آلاَئِكَ
تو میری معرفت نے مجھے تیری عطاؤں کی خبر دے کر جگا دیا ہے
- 120
إِلٰهِي إِنْ دَعَانِي إِلَىٰ ٱلنَّارِ عَظِيمُ عِقَابِكَ
اے میرے رب، اگر تیرا سخت عذاب مجھے جہنم کی طرف بلاتا ہے
- 121
فَقَدْ دَعَانِي إِلَىٰ ٱلْجَنَّةِ جَزِيلُ ثَوَابِكَ
تو تیرا بےانت انعام مجھے جنت کی طرف بلاتا ہے
- 122
إِلٰهِي فَلَكَ أَسْأَلُ وَإِلَيْكَ أَبْتَهِلُ وَأَرْغَبُ
اے میرے رب، تو سے میں التماس کرتا ہوں اور تقاضا کرتا ہوں اور دعا کرتا ہوں
- 123
وَأَسْأَلُكَ أَنْ تُصَلِّيَ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ
کہ محمد اور ان کے اہل بیت کو برکت دے
- 124
وَأَنْ تَجْعَلَنِي مِمَّنْ يُدِيمُ ذِكْرَكَ
اور مجھے تیرے یاد کنندگان میں شامل کر
- 125
وَلاَ يَنْقُضُ عَهْدَكَ
اور وہ جو تیرے عہد کو نہیں توڑتے
- 126
وَلاَ يَغْفُلُ عَنْ شُكْرِكَ
اور تیرے شکر کو نہیں چھوڑتے
- 127
وَلاَ يَسْتَخِفُّ بِأَمْرِكَ
اور تیرے احکام کو حقیر نہیں سمجھتے
- 128
إِلٰهِي وَأَلْحِقْنِي بِنُورِ عِزِّكَ ٱلأَبْهَجِ
اے میرے رب، مجھے اپنی عظمت کے سب سے روشن نوروں میں ڈبو دے
- 129
فَأَكُونَ لَكَ عَارِفاً
تاکہ میں تجھے پہچانوں
- 130
وَعَنْ سِوَاكَ مُنْحَرِفاً
اور تیرے علاوہ سب کو ترک کروں
- 131
وَمِنْكَ خَائِفاً مُرَاقِباً
اور تجھ سے ڈروں اور احتیاط کروں
- 132
يَا ذَا ٱلْجَلاَلِ وَٱلإِكْرَامِ
اے رب العزت
- 133
وَصَلَّىٰ ٱللَّهُ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ رَسُولِهِ وَآلِهِ ٱلطَّاهِرِينَ
اللہ کی رحمتیں ہوں محمد اللہ کے رسول پر اور ان کے پاک اہل بیت پر
- 134
وَسَلَّمَ تَسْلِيماً كَثِيراً
اور بے شمار سلام ہو ان پر