TheShia

دُعَاءُ النُّدْبَة

Dua Nudbah

363 بند ماخذ: Mafatih al-Jinan

اس ترجمے کے کچھ حصے مشینی معاونت سے ہیں اور علمی نظرِ ثانی کے منتظر ہیں۔

  1. 1

    الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلْعَالَمِينَ

    تمام تعریف و توصیف اللہ کے لیے ہے جو تمام دنیاوں کا رب ہے۔

  2. 2

    وَصَلَّىٰ ٱللَّهُ عَلَىٰ سَيِّدِنَا مُحَمَّدٍ نَبِيِّهِ

    اللہ ہمارے سردار محمد صلی اللہ علیہ وآلہ پر رحمتیں نازل کرے۔

  3. 3

    وَآلِهِ وَسَلَّمَ تَسْلِيماً

    اور ان کے اہل و عیال پر اور انہیں مکمل سلام کے ساتھ سلام کرے۔

  4. 4

    اَللَّهُمَّ لَكَ ٱلْحَمْدُ

    اے اللہ، تمام تعریف و توصیف تیرے لیے ہے

  5. 5

    عَلَىٰ مَا جَرَىٰ بِهِ قَضَاؤُكَ

    اس فیصلے پر جو تو نے نافذ کیا

  6. 6

    فِي اوْلِيَائِكَ ٱلَّذِينَ ٱسْتَخْلَصْتَهُمْ لِنَفْسِكَ وَدِينِكَ

    ان خلیفاؤں پر جنہیں تو نے اپنے اور اپنے دین کے لیے خاص طور پر منتخب کیا

  7. 7

    إِِذِ ٱخْتَرْتَ لَهُمْ جَزِيلَ مَا عِنْدَكَ

    جس طرح تو نے ان کے لیے اپنے پاس کی بہتریوں کو منتخب کیا

  8. 8

    مِنَ ٱلنَّعِيمِ ٱلْمُقِيمِ

    اور وہ ہے دائمی لذت

  9. 9

    ٱلَّذِي لاََ زَوَالَ لَهُ وَلاَ ٱضْمِحْلاَلَ

    جو نہ تو ختم ہوتی ہے اور نہ کم ہوتی ہے

  10. 10

    بَعْدَ انْ شَرَطْتَ عَلَيْهِمُ ٱلزُّهْدَ

    اس کے بعد کہ تو نے ان سے عہد لیا

  11. 11

    فِي دَرَجَاتِ هٰذِهِ ٱلدُّنْيَا ٱلدَّنِيَّةِ

    کہ وہ اس پست دنیا کی تمام منزلتوں سے صرف نظر کریں

  12. 12

    وَزُخْرُفِهَا وَزِبْرِجِهَا

    اس کی تمام آرائش اور زینتوں کے ساتھ

  13. 13

    فَشَرَطُوٱ لَكَ ذٰلِكَ

    اور انہوں نے اس عہد کو قبول کیا

  14. 14

    وَعَلِمْتَ مِنْهُمُ ٱلْوَفَاءَ بِهِ

    جیسا کہ تو جانتا تھا کہ وہ اس عہد کو پورا کریں گے

  15. 15

    فَقَبِلْتَهُمْ وَقَرَّبْتَهُمْ

    تو نے انہیں قبول کیا اور اپنے قریب کر لیا

  16. 16

    وَقَدَّمْتَ لَهُمُ ٱلذِّكْرَ ٱلْعَلِيَّ

    پھر تو نے انہیں عظیم ذکر عطا کیا

  17. 17

    وَٱلثَّنَاءَ ٱلْجَلِيَّ

    اور واضح تصدیق

  18. 18

    وَاهْبَطْتَ عَلَيْهِمْ مَلاَئِكَتَكَ

    اور اپنے فرشتوں کو ان پر نازل کیا

  19. 19

    وَكَرَّمْتَهُمْ بِوَحْيِكَ

    انہیں اپنے وحی سے سرفرازی دی

  20. 20

    وَرَفَدْتَهُمْ بِعِلْمِكَ

    انہیں اپنے علم سے تقویت دی

  21. 21

    وَجَعَلْتَهُمُ ٱلذَّرِيعَةَ إِِلَيْكَ

    اور انہیں اپنا ذریعہ بنایا

  22. 22

    وَٱلْوَسِيلَةَ إِلَىٰ رِضْوَانِكَ

    اور تیری خوشنودی تک رسنے کا راستہ

  23. 23

    فَبَعْضٌ اسْكَنْتَهُ جَنَّتَكَ

    اس لیے تو نے ان میں سے بعض کو اپنی جنت میں رکھا

  24. 24

    إِلَىٰ انْ اخْرَجْتَهُ مِنْهَا

    جب تک تو نے منصوبہ نہیں بنایا اسے وہاں سے نکالنے کا

  25. 25

    وَبَعْضٌ حَمَلْتَهُ فِي فُلْكِكَ

    اور دوسرے کو اپنی کشتی پر سوار کیا

  26. 26

    وَنَجَّيْتَهُ وَمَنْ آمَنَ مَعَهُ

    اور اسے اور ان لوگوں کو جو اس کے ساتھ ایمان لائے

  27. 27

    مِنَ ٱلْهَلَكَةِ بِرَحْمَتِكَ

    ہلاکت سے نجات دی اپنی رحمت سے

  28. 28

    وَبَعْضٌ ٱتَّخَذْتَهُ لِنَفْسِكَ خَلِيلاًَ

    اور دوسرے کو اپنا خلیل بنایا

  29. 29

    وَسَالَكَ لِسَانَ صِدْقٍ فِي ٱلآخِرِينَ فَاجَبْتَهُ

    اور جب اس نے تجھ سے درخواست کی کہ اسے سچی یادگار دے، تو نے قبول کیا

  30. 30

    وَجَعَلْتَ ذٰلِكَ عَلِيّاً

    اور اسے بلند کیا

  31. 31

    وَبَعْضٌ كَلَّمْتَهُ مِنْ شَجَرَةٍ تَكْلِيماً

    اور دوسرے سے درخت کے پاس براہ راست کلام کیا

  32. 32

    وَجَعَلْتَ لَهُ مِنْ اخِيهِ رِدْءاً وَوَزِيراً

    اور اس کے بھائی کو اس کا مددگار اور نائب بنایا

  33. 33

    وَبَعْضٌ اوْلَدْتَهُ مِنْ غَيْرِ ابٍ

    اور دوسرے کو بغیر باپ کے پیدا کیا

  34. 34

    وَآتَيْتَهُ ٱلْبَيِّنَاتِ

    اسے واضح نشانیاں دیں

  35. 35

    وَايَّدْتَهُ بِرُوحِ ٱلْقُدُسِ

    اور اسے روح القدس سے تقویت دی

  36. 36

    وَكُلٌّ شَرَعْتَ لَهُ شَرِيعَةً

    ہر ایک کے لیے شریعت متعین کی

  37. 37

    وَنَهَجْتَ لَهُ مِنْهَاجاً

    اور مقررہ طریقہ بنایا

  38. 38

    وَتَخَيَّرْتَ لَهُ اوْصِيَاءَ

    اور نیک جانشینوں کو منتخب کیا

  39. 39

    مُسْتَحْفِظاً بَعْدَ مُسْتَحْفِظٍ

    امانتدار جانشین ایک دوسرے کے بعد

  40. 40

    مِنْ مُدَّةٍ إِلَىٰ مُدَّةٍ

    ہر ایک ایک مخصوص مدت کے لیے

  41. 41

    إِِقَامَةً لِدِينِكَ

    اپنے دین کے قیام کے لیے

  42. 42

    وَحُجَّةً عَلَىٰ عِبَادِكَ

    اور اپنے بندوں پر حجت ہونے کے لیے

  43. 43

    وَلِئَلاَّ يَزُولَ ٱلْحَقُّ عَنْ مَقَرِّهِ

    تاکہ حق اپنی جگہ سے نہ ہٹے

  44. 44

    وَيَغْلِبَ ٱلْبَاطِلُ عَلَىٰ اهْلِهِ

    اور باطل حق والوں پر غالب نہ ہو

  45. 45

    وَلاَ يَقُولَ احَدٌ

    اور کسی کے پاس دعویٰ کا کوئی بہانہ نہ رہے

  46. 46

    لَوْ لاَ ارْسَلْتَ إِِلَيْنَا رَسُولاًَ مُنْذِراً

    کہ کاش تو نے ہمارے پاس کوئی منذر بھیجا ہوتا

  47. 47

    وَاقَمْتَ لَنَا عَلَماً هَادِياً

    اور ہمارے لیے کوئی ہادی بنایا ہوتا

  48. 48

    فَنَتَّبِعَ آيَاتِكَ مِنْ قَبْلِ انْ نَذِلَّ وَنَخْزَىٰ

    تو پہلے سے پہلے کہ ہم ذلت میں مبتلا ہوں تیری آیتوں پر عمل کرتے

  49. 49

    إِلَىٰ انِ ٱنْتَهَيْتَ بِٱلامْرِ إِلَىٰ حَبِيبِكَ وَنَجِيبِكَ مُحَمَّدٍ

    پھر تو نے معاملہ کو اپنے محبوب اور خاص منتخب محمد پر ختم کیا

  50. 50

    صَلَّىٰ ٱللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ

    اللہ کی رحمتیں ہوں اس پر اور اس کے اہل و عیال پر۔

  51. 51

    فَكَانَ كَمَا ٱنْتَجَبْتَهُ

    وہ بالکل اسی طرح تھا جس طرح تو نے منتخب کیا،

  52. 52

    سَيِّدَ مَنْ خَلَقْتَهُ

    تمام ان لوگوں کا آقا جنہیں تو نے پیدا کیا،

  53. 53

    وَصَفْوَةَ مَنِ ٱصْطَفَيْتَهُ

    تمام ان لوگوں میں بہترین جنہیں تو نے منتخب کیا،

  54. 54

    وَافْضَلَ مَنِ ٱجْتَبَيْتَهُ

    تمام ان لوگوں میں سب سے پیارے جنہیں تو نے نشان زد کیا،

  55. 55

    وَاكْرَمَ مَنِ ٱعْتَمَدْتَهُ

    اور تمام ان لوگوں میں سب سے عزیز جنہیں تو نے فیصلہ کیا۔

  56. 56

    قَدَّمْتَهُ عَلَىٰ انْبِيَائِكَ

    پس تو نے اسے اپنے تمام پیغمبروں پر فضیلت دی،

  57. 57

    وَبَعَثْتَهُ إِِلَىٰ ٱلثَّقَلَيْنِ مِنْ عِبَادِكَ

    اور اسے اپنے بندوں میں سے دونوں گروہوں کی طرف بھیجا،

  58. 58

    وَاوْطَاتَهُ مَشَارِقَكَ وَمَغَارِبَكَ

    اور اسے تمہاری زمینوں کے مشرق و مغرب میں چلنے کی طاقت دی،

  59. 59

    وَسَخَّرْتَ لَهُ ٱلْبُرَاقَ

    اور براق کو اس کے تحت کر دیا،

  60. 60

    وَعَرَجْتَ بِهِ إِلَىٰ سَمَائِكَ

    اور اسے تمہاری آسمانوں تک اٹھایا،

  61. 61

    وَاوْدَعْتَهُ عِلْمَ مَا كَانَ

    اور جو کچھ ماضی میں ہوا اس کا علم اسے امانت میں دیا،

  62. 62

    وَمَا يَكُونُ إِِلَىٰ ٱنْقِضَاءِ خَلْقِكَ

    اور جو کچھ مستقبل میں ہوگا یہاں تک کہ تمہاری مخلوق کا نابود ہونا۔

  63. 63

    ثُمَّ نَصَرْتَهُ بِٱلرُّعْبِ

    پس تو نے اسے خوف اور عظمت کے ذریعے مدد دی،

  64. 64

    وَحَفَفْتَهُ بِجَبْرَئِيلَ وَمِيكَائِيلَ

    اور جبریل اور میکائیل کو حکم دیا،

  65. 65

    وَٱلْمُسَوِّمِينَ مِنْ مَلاَئِكَتِكَ

    اور نشان زد شدہ فرشتوں کو اسے گھیرے میں لینے کے لیے،

  66. 66

    وَوَعَدْتَهُ انْ تُظْهِرَ دِينَهُ عَلَىٰ ٱلدِّينِ كُلِّهِ

    اور اسے وعدہ دیا کہ اس کا دین دوسری تمام مذاہب پر غالب آئے گا،

  67. 67

    وَلَوْ كَرِهَ ٱلْمُشْرِكُونَ

    خواہ مشرکین ناخوش ہوں۔

  68. 68

    وَذٰلِكَ بَعْدَ انْ بَوَّاتَهُ مُبَوَّا صِدْقٍ مِنْ اهْلِهِ

    تو نے یہ سب کچھ اس کے بعد کیا کہ اسے اپنی قوم میں ایک سچی جگہ میں مضبوط کیا،

  69. 69

    وَجَعَلْتَ لَهُ وَلَهُمْ اوَّلَ بَيْتٍ

    اور اسے اور ان کو پہلا گھر بنایا،

  70. 70

    وُضِعَ لِلنَّاسِ لَلَّذي بِبَكَّةَ

    جو کبھی لوگوں کے لیے تیار کیا گیا اور وہ گھر بکہ میں ہے،

  71. 71

    مُبَارَكاً وَهُدىًٰ لِلْعَالَمينَ

    برکت والا اور عالمین کے لیے ہدایت۔

  72. 72

    فِيهِ آيَاتٌ بَيِّنَاتٌ

    اس میں واضح نشانیاں ہیں۔

  73. 73

    مَقَامُ إِِبْرَاهِيمَ

    ابراہیم کا مقام ہے،

  74. 74

    وَمَنْ دَخَلَهُ كَانَ آمِناً

    اور جو کوئی اس میں داخل ہو محفوظ ہے۔

  75. 75

    وَقُلْتَ «إِِنَّمَا يُرِيدُ ٱللَّهُ لِيُذْهِبَ عَنْكُمُ ٱلرِّجْسَ

    اور تو نے فرمایا: 'اللہ تمہاری سے صرف گندگی کو دور کرنا چاہتا ہے،

  76. 76

    اهْلَ ٱلْبَيْتِ

    اے اہل بیت،

  77. 77

    وَيُطَهِّرَكُمْ تَطْهِيراً.»

    اور تمہیں بالکل صاف کرے۔'

  78. 78

    ثُمَّ جَعَلْتَ اجْرَ مُحَمَّدٍ

    پھر تو نے محمد کا صلہ منسوخ کر دیا صلی اللہ علیہ و آلہ،

  79. 79

    صَلَوَاتُكَ عَلَيْهِ وَآلِهِ

    اللہ کی رحمتیں اسے اور اس کے اہل بیت پر،

  80. 80

    مَوَدَّتَهُمْ فِي كِتَابِكَ

    ان سے محبت ہے؛ جیسا کہ تمہاری کتاب میں فرمایا،

  81. 81

    فَقُلْتَ «قُلْ لاََ اسْالُكُمْ عَلَيْهِ اجْراً

    'کہو: میں تم سے اس کے لیے کوئی صلہ نہیں مانگتا،

  82. 82

    إِِلاَّ ٱلْمَوَدَّةَ فِي ٱلْقُرْبَىٰ.»

    بجز اپنی قرابت سے محبت۔'

  83. 83

    وَقُلْتَ «مَا سَالْتُكُمْ مِنْ اجْرٍ فَهُوَ لَكُمْ.»

    اور تو نے فرمایا: 'جو صلہ میں نے تم سے مانگا وہ تمہی کے لیے ہے۔'

  84. 84

    وَقُلْتَ «مَا اسْالُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ اجْرٍ

    اور تو نے فرمایا: 'میں تم سے کچھ نہیں مانگتا مگر

  85. 85

    إِلاَّ مَنْ شَاءَ انْ يَتَّخِذَ إِلَىٰ رَبِّهِ سَبِيلاًَ.»

    بجز اس کے کہ جو کوئی چاہے اپنے رب کا راستہ لے۔'

  86. 86

    فَكَانُوٱ هُمُ ٱلسَّبِيلَ إِِلَيْكَ

    پس وہ تمہاری طرف راستہ ہیں،

  87. 87

    وَٱلْمَسْلَكَ إِلَىٰ رِضْوَانِكَ

    اور تمہاری رضا کا راستہ۔

  88. 88

    فَلَمَّا ٱنْقَضَتْ ايَّامُهُ

    جب اس کے دن گزر گئے،

  89. 89

    اقَامَ وَلِيَّهُ عَلِيَّ بْنَ ابِي طَالِبٍ

    اس نے علی بن ابی طالب کو اپنا جانشین مقرر کیا،

  90. 90

    صَلَوَاتُكَ عَلَيْهِمَا وَآلِهِمَا هَادِياً

    اللہ کی رحمتیں دونوں اور ان کے اہل بیت پر،

  91. 91

    إِِذْ كَانَ هُوَ ٱلْمُنْذِرَ

    کیونکہ وہ خوف دلانے والا تھا،

  92. 92

    وَلِكُلِّ قَوْمٍ هَادٍ

    اور علی ہر قوم کے لیے ہدایت دہندہ تھا۔

  93. 93

    فَقَالَ وَٱلْمَلَا امَامَهُ:

    پس اس نے لوگوں کے سامنے کہا،

  94. 94

    ”مَنْ كُنْتُ مَوْلاَهُ

    'جو کوئی مجھے اپنا مالک سمجھتا ہے،

  95. 95

    فَعَلِيٌّ مَوْلاَهُ

    علی اب اس کا مالک ہے۔

  96. 96

    اَللَّهُمَّ وَالِ مَنْ وَالاَهُ

    اے اللہ، علی کے دوستوں کی مدد کر،

  97. 97

    وَعَادِ مَنْ عَادَاهُ

    علی کے دشمنوں کو اپنا دشمن بنا،

  98. 98

    وَٱنْصُرْ مَنْ نَصَرَهُ

    علی کے مددگاروں کی حمایت کر،

  99. 99

    وَٱخْذُلْ مَنْ خَذَلَهُ.“

    اور اس کے خیب کنندوں کو مایوس کر۔'

  100. 100

    وَقَالَ: ”مَنْ كُنْتُ انَا نَبِيَّهُ فَعَلِيٌّ امِيرُهُ.“

    اور اس نے کہا: 'جو کوئی مجھے اپنا نبی سمجھتا ہے، علی اس کا فرمانروا ہے۔'

  101. 101

    وَقَالَ: ”انَا وَعَلِيٌّ مِنْ شَجَرَةٍ وَاحِدَةٍ

    علی اور میں ایک درخت سے ہیں

  102. 102

    وَسَائِرُ ٱلنَّاسِ مِنْ شَجَرٍ شَتَّىٰ.“

    جبکہ تمام دوسری اقوام مختلف درختوں سے ہیں

  103. 103

    وَاحَلَّهُ مَحَلَّ هَارُونَ مِنْ مُوسَىٰ

    اس کو اسی مقام سے نوازا جو ہارون کو موسیٰ کے پاس حاصل تھا

  104. 104

    فَقَالَ لَهُ: ”انْتَ مِنِّي بِمَنْزِلَةِ هَارُونَ مِنْ مُوسَىٰ

    فرمایا: تمہارا مقام میرے نزدیک ویسا ہے جیسا ہارون کا مقام موسیٰ کے نزدیک ہے

  105. 105

    إِلاَّ انَّهُ لاََ نَبِيَّ بَعْدِي.“

    سوائے اس کہ میرے بعد کوئی نبی نہیں ہوگا

  106. 106

    وَزَوَّجَهُ ٱبْنَتَهُ سَيِّدَةَ نِسَاءِ ٱلْعَالَمِينَ

    اس کے ساتھ اپنی بیٹی سیدہ نسائِ العالمین کا نکاح کیا

  107. 107

    وَاحَلَّ لَهُ مِنْ مَسْجِدِهِ مَا حَلَّ لَهُ

    اسے اپنی مسجد میں وہ تمام کام کرنے کی اجازت دی جو خود کر سکتے تھے

  108. 108

    وَسَدَّ ٱلابْوَابَ إِِلاَّ بَابَهُ

    مسجد کے تمام دروازے بند کر دیے سوائے اس کے دروازے کے

  109. 109

    ثُمَّ اوْدَعَهُ عِلْمَهُ وَحِكْمَتَهُ

    پھر اپنا علم اور حکمت اس کے پاس امانت رکھا

  110. 110

    فَقَالَ: ”انَا مَدِينَةُ ٱلْعِلْمِ

    فرمایا: میں علم کا شہر ہوں

  111. 111

    وَعَلِيٌّ بَابُهَا

    اور علی اس کا دروازہ ہے

  112. 112

    فَمَنْ ارَادَ ٱلْمَدِينَةَ وَٱلْحِكْمَةَ

    جو کوئی اس شہر اور حکمت کو چاہے

  113. 113

    فَلْيَاتِهَا مِنْ بَابِهَا.“

    اس کے دروازے سے داخل ہو

  114. 114

    ثُمَّ قَالَ: ”انْتَ اخِي وَوَصِيِّي وَوَارِثِي

    پھر علی سے فرمایا: تم میرے بھائی، جانشین اور وارث ہو

  115. 115

    لَحْمُكَ مِنْ لَحْمِي

    تمہارا گوشت میرے گوشت کا حصہ ہے

  116. 116

    وَدَمُكَ مِنْ دَمِي

    تمہارا خون میرے خون کا حصہ ہے

  117. 117

    وَسِلْمُكَ سِلْمِي

    تمہارا صلح میرا صلح ہے

  118. 118

    وَحَرْبُكَ حَرْبِي

    تمہاری جنگ میری جنگ ہے

  119. 119

    وَٱلإِيـمَانُ مُخَالِطٌ لَحْمَكَ وَدَمَكَ

    اور ایمان تمہارے گوشت اور خون میں ملا ہوا ہے

  120. 120

    كَمَا خَالَطَ لَحْمِي وَدَمِي

    جیسے میرے گوشت اور خون میں ملا ہوا ہے

  121. 121

    وَانْتَ غَداً عَلَىٰ الْحَوْضِ خَلِيفَتِي

    کل تم میرے نائب حوضِ کوثر پر ہوگے

  122. 122

    وَانْتَ تَقْضِي دَيْنِي

    تم میرے قروض بھی ادا کرو

  123. 123

    وَتُنْجِزُ عِدَاتِي

    اور میرے عہدے پورے کرو

  124. 124

    وَشِيعَتُكَ عَلَىٰ مَنَابِرَ مِنْ نُورٍ

    تمہارے شیعہ روشنی کے منابر پر، سفید چہرے ہوں گے

  125. 125

    مُبْيَضَّةً وُجُوهُهُمْ حَوْلِي فِي ٱلْجَنَّةِ

    جنت میں، میرے ارد گرد

  126. 126

    وَهُمْ جِيرَانِي

    وہ میرے ہمسائے ہیں

  127. 127

    وَلَوْلاَ انْتَ يَا عَلِيُّ

    اگر تم نہ ہوتے اے علی

  128. 128

    لَمْ يُعْرَفِ ٱلْمُؤْمِنُونَ بَعْدِي.“

    حقیقی مومنین میرے بعد شناخت نہ پاتے

  129. 129

    وَكَانَ بَعْدَهُ هُدىٰ مِنَ ٱلضَّلاَلِ

    اس لیے، وہ پیغمبر کے بعد، گمراہی سے محفوظ ہدایت تھے

  130. 130

    وَنُوراً مِنَ ٱلْعَمَىٰ

    اندھے پن سے روشنی

  131. 131

    وَحَبْلَ ٱللَّهِ ٱلْمَتِينَ

    اللہ کی مضبوط ترین رسی

  132. 132

    وَصِرَاطَهُ ٱلْمُسْتَقِيمَ

    اور اس کا سیدھا راستہ

  133. 133

    لاََ يُسْبَقُ بِقَرَابَةٍ فِي رَحِمٍ

    نہ خونی رشتہ داری کے لحاظ سے

  134. 134

    وَلاَ بِسَابِقَةٍ فِي دِينٍ

    اور نہ دینی معاملات میں حق داری

  135. 135

    وَلاَ يُلْحَقُ فِي مَنْقَبَةٍ مِنْ مَنَاقِبِهِ

    کوئی اس کے برابر نہ ہو سکا کسی بھی فضیلت میں

  136. 136

    يَحْذُو حَذْوَ ٱلرَّسُولِ

    وہ رسول کی پیروی کیے

  137. 137

    صَلَّىٰ ٱللَّهُ عَلَيْهِمَا وَآلِهِمَا

    دونوں اور ان کے خاندان پر اللہ کی رحمت ہو

  138. 138

    وَيُقَاتِلُ عَلَىٰ ٱلتَّاوِيلِ

    وہ قرآن کی صحیح تعبیر کے لیے جنگے

  139. 139

    وَلاَ تَاخُذُهُ فِي ٱللَّهِ لَوْمَةُ لاَئِمٍ

    کسی کی ملامت انہیں اللہ کے کام سے روک نہ سکی

  140. 140

    قَدْ وَتَرَ فِيهِ صَنَادِيدَ ٱلْعَرَبِ

    انہوں نے عرب کے برائے لوگوں کو ختم کیا

  141. 141

    وَقَتَلَ ابْطَالَهُمْ

    اور ان کے سوروں کو قتل کیا

  142. 142

    وَنَاوَشَ ذُؤْبَانَهُمْ

    اور ان کے سخت جنگجویوں کو مٹایا

  143. 143

    فَاوْدَعَ قُلُوبَهُمْ احْقَاداً

    انہوں نے ان کے دلوں میں بغض پیدا کیا

  144. 144

    بَدْرِيَّةً وَخَيْبَرِيَّةً وَحُنَيْنِيَّةً وَغَيْرَهُنَّ

    بدر، خیبر اور حنین کی جنگوں سے

  145. 145

    فَاضَبَّتْ عَلَىٰ عَدَاوَتِهِ

    اس لیے وہ اس کے خلاف لگے رہے

  146. 146

    وَاكَبَّتْ عَلَىٰ مُنَابَذَتِهِ

    اور اس کی مخالفت میں پابند رہے

  147. 147

    حَتَّىٰ قَتَلَ ٱلنَّاكِثِينَ وَٱلْقَاسِطِينَ وَٱلْمَارِقِينَ

    یہاں تک کہ انہوں نے عہد توڑنے والوں، ظالموں اور مرتدوں کو قتل کیا

  148. 148

    وَلَمَّا قَضَىٰ نَحْبَهُ

    جب وہ وفات پا گئے

  149. 149

    وَقَتَلَهُ اشْقَىٰ ٱلآخِرِينَ يَتْبَعُ اشْقَىٰ ٱلاوَّلِينَ

    اور بدترین آنے والی نسلوں میں سے کسی نے انہیں شہید کیا جو بدترین گزشتہ نسلوں سے جڑے ہوئے تھے

  150. 150

    لَمْ يُمْتَثَلْ امْرُ رَسُولِ ٱللَّهِ

    اللہ کے پیغمبر کا فرمان

  151. 151

    صَلَّىٰ ٱللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ

    اللہ اسے اور اس کے اہل بیت کو برکت دے

  152. 152

    فِي ٱلْهَادِينَ بَعْدَ ٱلْهَادِينَ

    یکے بعد دیگرے ہادی پیغمبروں کی قیادت کے بارے میں عمل نہ ہوا

  153. 153

    وَٱلامَّةُ مُصِرَّةٌ عَلَىٰ مَقْتِهِ

    بلکہ لوگوں نے اس سے نفرت کرنے پر اصرار کیا

  154. 154

    مُجْتَمِعَةٌ عَلَىٰ قَطِيعَةِ رَحِمِهِ

    اور اس کے ساتھ تعلقات توڑنے پر متفق ہوئے

  155. 155

    وَإِِقْصَاءِ وُلْدِهِ

    اور اس کی اولاد کو قیادت سے ہٹایا

  156. 156

    إِِلاَّ ٱلْقَلِيلَ مِمَّنْ وَفَىٰ لِرِعَايَةِ ٱلْحَقِّ فِيهِمْ

    سوائے چند لوگوں کے جنہوں نے ان کے حقوق کی حفاظت کی

  157. 157

    فَقُتِلَ مَنْ قُتِلَ

    پس علی کی بہت سی اولاد قتل ہوئی

  158. 158

    وَسُبِيَ مَنْ سُبِيَ

    اور بہت سے دوسرے قیدی بنائے گئے

  159. 159

    وَاقْصِيَ مَنْ اقْصِيَ

    اور بہت سے جلاوطن کر دیے گئے

  160. 160

    وَجَرَىٰ ٱلْقَضَاءُ لَهُمْ

    پس انہیں اوامر میں سے فرمان دیے گئے

  161. 161

    بِمَا يُرْجَىٰ لَهُ حُسْنُ ٱلْمَثُوبَةِ

    اس انداز میں کہ انہیں بہترین انعام ملے

  162. 162

    إِِذْ كَانَتِ ٱلارْضُ لِلَّهِ

    یقیناً زمین اللہ کی ہے

  163. 163

    يُورِثُهَا مَنْ يَشَاءُ مِنْ عِبَادِهِ

    وہ اسے میراث میں اپنے بندوں میں سے جس کو چاہے دیتا ہے

  164. 164

    وَٱلْعَاقِبَةُ لِلْمُتَّقِينَ

    اور انجام کار تقویٰ والوں کے لیے ہوگا

  165. 165

    وَسُبْحَانَ رَبِّنَا

    تمام جلال و عظمت ہمارے رب کے لیے ہے

  166. 166

    إِِنْ كَانَ وَعْدُ رَبِّنَا لَمَفْعُولاًَ

    یقیناً ہمارے رب کا وعدہ پورا ہوگا

  167. 167

    وَلَنْ يُخْلِفَ ٱللَّهُ وَعْدَهُ

    اللہ اپنے وعدے کو کبھی نہیں توڑے گا

  168. 168

    وَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلْحَكِيمُ

    وہ سب سے طاقتور اور بہت حکیم ہے

  169. 169

    فَعَلَىٰ ٱلاطَائِبِ مِنْ اهْلِ بَيْتِ مُحَمَّد وَعَلِيٍّ

    محمد اور علی کے خاندان کے معصومین کے لیے

  170. 170

    صَلَّىٰ ٱللَّهُ عَلَيْهِمَا وَآلِهِمَا

    اللہ دونوں اور ان کے اہل بیت کو برکت دے

  171. 171

    فَلْيَبْكِ ٱلْبَاكُونَ

    رونے والے رویں

  172. 172

    وَإِِيَّاهُمْ فَلْيَنْدُبِ ٱلنَّادِبُونَ

    اور ماتم سرایاں نوحہ کریں

  173. 173

    وَلِمِثْلِهِمْ فَلْتَذْرِفِ ٱلدُّمُوعُ

    ان جیسوں کے لیے بہت آنسو بہائے جائیں

  174. 174

    وَلْيَصْرُخِ ٱلصَّارِخُونَ

    چیخنے والے چیخیں

  175. 175

    وَيَضِجَّ ٱلضَّاجُّونَ

    اور پکارنے والے پکاریں

  176. 176

    وَيَعِجَّ ٱلْعَاجُّوَنَ

    اور ماتم کنندہ ماتم کریں

  177. 177

    ايْنَ ٱلْحَسَنُ ايْنَ ٱلْحُسَيْنُ

    حسن کہاں ہے؟ حسین کہاں ہے؟

  178. 178

    ايْنَ ابْنَاءُ ٱلْحُسَيْنِ

    حسین کے بیٹے کہاں ہیں

  179. 179

    صَالِحٌ بَعْدَ صَالِحٍ

    نیک انجام والا ایک کے بعد ایک

  180. 180

    وَصَادِقٌ بَعْدَ صَادِقٍ

    اور سچ گو ایک کے بعد ایک

  181. 181

    ايْنَ ٱلسَّبِيلُ بَعْدَ ٱلسَّبِيلِ

    اللہ کی طرف راہ کہاں ہے پھر راہ

  182. 182

    ايْنَ ٱلْخِيَرَةُ بَعْدَ ٱلْخِيَرَةِ

    بہترین کے بعد بہترین کہاں ہے

  183. 183

    ايْنَ ٱلشُّمُوسُ ٱلطَّالِعَةُ

    درخشاں سورج کہاں ہیں

  184. 184

    ايْنَ ٱلاقْمَارُ ٱلْمُنِيرَةُ

    اور چمکتے ہوئے چاند کہاں ہیں

  185. 185

    ايْنَ ٱلانْجُمُ ٱلزَّاهِرَةُ

    اور روشن ستارے کہاں ہیں

  186. 186

    ايْنَ اعْلاَمُ ٱلدِّينِ

    دین کے ولی کہاں ہیں

  187. 187

    وَقَوَاعِدُ ٱلْعِلْمِ

    اور علم کی بنیادیں کہاں ہیں

  188. 188

    ايْنَ بَقِيَّةُ ٱللَّهِ

    اللہ کی طرف سے باقی رہنے والا کہاں ہے

  189. 189

    ٱلَّتِي لاََ تَخْلُو مِنَ ٱلْعِتْرَةِ ٱلْهَادِيةِ

    جو ہمیشہ ہادی نسل سے ظاہر ہوتا ہے

  190. 190

    اينَ ٱلْمُعَدُّ لِقَطْعِ دَابِرِ ٱلظَّلَمَةِ

    ظالموں کی جڑ کاٹنے کے لیے تیار کیا ہوا کہاں ہے

  191. 191

    ايْنَ ٱلْمُنْتَظَرُ لإِِِقَامَةِ ٱلامْتِ وَٱلعِوَجِ

    کجی اور ٹیڑھاپن دور کرنے کے لیے منتظر کہاں ہے

  192. 192

    ايْنَ ٱلْمُرْتَجىٰ لإِِزَالَةِ ٱلْجَوْرِ وَٱلْعُدْوَانِ

    ظلم اور تعدی دور کرنے کی امید میں کہاں ہے

  193. 193

    ايْنَ ٱلْمُدَّخَرُ لِتَجْدِيدِ ٱلْفَرَائِضِ وَٱلسُّنَنِ

    سنتوں اور روایات کو زندہ کرنے کے لیے فراہم کیا ہوا کہاں ہے

  194. 194

    ايْنَ ٱلْمُتَخَيَّرُ لإِِِعَادَةِ ٱلْمِلَّةِ وَٱلشَّرِيعَةِ

    دین اور شریعت کو زندہ کرنے کے لیے منتخب کہاں ہے

  195. 195

    ايْنَ ٱلْمُؤَمَّلُ لإِِِحْيَاءِ ٱلْكِتَابِ وَحُدُودِهِ

    قرآن اور اس کے احکام کو زندہ کرنے کے لیے منتظر کہاں ہے

  196. 196

    ايْنَ مُحْيِي مَعَالِمِ ٱلدِّينِ وَاهْلِهِ

    دین اور دین والوں کے نشانات کو زندہ کرنے والا کہاں ہے

  197. 197

    ايْنَ قَاصِمُ شَوْكَةِ ٱلْمُعْتَدِينَ

    ظالموں کے بازوں کو توڑنے والا کہاں ہے

  198. 198

    ايْنَ هَادِمُ ابْنِيَةِ ٱلشِّرْكِ وَٱلنِّفَاقِ

    شرک اور نفاق کی تعمیرات کو ڈھانے والا کہاں ہے

  199. 199

    ايْنَ مُبِيدُ اهْلِ ٱلْفُسُوقِ

    فساد اور نافرمانی والوں کو ختم کرنے والا کہاں ہے

  200. 200

    وَٱلْعِصْيَانِ وَٱلطُّغْيَانِ

    اور ظالموں

  201. 201

    ايْنَ حَاصِدُ فُرُوعِ ٱلْغَيِّ وَٱلشِّقَاقِ

    وہ کہاں ہے جو غلطی اور بغاوت کی شاخوں کو اکھاڑ پھینکتا ہے؟

  202. 202

    ايْنَ طَامِسُ آثَارِ ٱلزَّيْغِ وَٱلاهْوَاءِ

    وہ کہاں ہے جو بھاگنے اور نفسانی خواہشات کے نشانات کو مٹاتا ہے؟

  203. 203

    ايْنَ قَاطِعُ حَبَائِلِ ٱلْكِذْبِ وَٱلٱِفْتِرَاءِ

    وہ کہاں ہے جو جھوٹ اور جعل کی رسیوں کو کاٹتا ہے؟

  204. 204

    ايْنَ مُبِيدُ ٱلْعُتَاةِ وَٱلْمَرَدَةِ

    وہ کہاں ہے جو سرکشوں اور سرتاج بغاوت کو ختم کرتا ہے؟

  205. 205

    ايْنَ مُسْتَاصِلُ اهْلِ ٱلْعِنَادِ وَٱلتَّضْلِيلِ وَٱلإِلْحَادِ

    وہ کہاں ہے جو ہٹ دھرم، گمراہی اور کفر کے لوگوں کو نابود کرتا ہے؟

  206. 206

    ايْنَ مُعِزُّ ٱلاوْلِيَاءِ وَمُذِلُّ ٱلاعْدَاءِ

    وہ کہاں ہے جو اولیاء کو عزت اور دشمنوں کو ذلیل کرتا ہے؟

  207. 207

    ايْنَ جَامِعُ ٱلْكَلِمَةِ عَلَىٰ ٱلتَّقْوَىٰ

    وہ کہاں ہے جو بکھرے ہوئے الفاظ کو تقویٰ میں جمع کرتا ہے؟

  208. 208

    ايْنَ بَابُ ٱللَّهِ ٱلَّذِي مِنْهُ يُؤْتَىٰ

    وہ اللہ کا دروازہ کہاں ہے جس سے اللہ آتا ہے؟

  209. 209

    ايْنَ وَجْهُ ٱللَّهِ ٱلَّذِي إِِلَيْهِ يَتَوَجَّهُ ٱلاوْلِيَاءُ

    وہ اللہ کا چہرہ کہاں ہے جس کی طرف اولیاء اپنے چہرے پھیرتے ہیں؟

  210. 210

    ايْنَ ٱلسَّبَبُ ٱلْمُتَّصِلُ بَيْنَ ٱلارْضِ وَٱلسَّمَاءِ

    وہ ذریعہ کہاں ہے جو زمین سے آسمان تک جڑا ہوا ہے؟

  211. 211

    ايْنَ صَاحِبُ يَوْمِ ٱلْفَتْحِ

    وہ فتح کے دن کا مالک کہاں ہے؟

  212. 212

    وَنَاشِرُ رَايَةِ ٱلْهُدَىٰ

    اور وہ جو ہدایت کا پرچم لہراتا ہے؟

  213. 213

    ايْنَ مُؤَلِّفُ شَمْلِ ٱلصَّلاَحِ وَٱلرِّضَا

    وہ کہاں ہے جو استقامت اور رضا کے بکھرے ہوئے حصوں کو جمع کرتا ہے؟

  214. 214

    ايْنَ ٱلطَّالِبُ بِذُحُولِ ٱلانْبِيَاءِ وَابْنَاءِ ٱلانْبِيَاءِ

    وہ کہاں ہے جو انبیاء اور ان کے فرزندوں کے انتقام کا مطالبہ کرتا ہے؟

  215. 215

    ايْنَ ٱلطَّالِبُ بِدَمِ ٱلْمَقْتُولِ بِكَرْبَلاَءَ

    وہ کہاں ہے جو کربلا کے شہید کے خون کا مطالبہ کرتا ہے؟

  216. 216

    ايْنَ ٱلْمَنْصُورُ عَلَىٰ مَنِ ٱعْتَدَىٰ عَلَيْهِ وَٱفْتَرَىٰ

    وہ کہاں ہے جو ستمکار اور جھوٹے کے خلاف مدد دی جاتی ہے؟

  217. 217

    ايْنَ ٱلْمُضْطَرُّ ٱلَّذِي يُجَابُ إِِذَا دَعَا

    وہ بدحال کہاں ہے جس کی دعا قبول ہوتی ہے؟

  218. 218

    ايْنَ صَدْرُ ٱلْخَلاَئِقِ ذُوُ ٱلْبِرِّ وَٱلتَّقْوَىٰ

    وہ مخلوقات کا سردار کہاں ہے جو نیکی اور تقویٰ سے بہرہ مند ہے؟

  219. 219

    ايْنَ ٱبْنُ ٱلنَّبِيِّ ٱلْمُصْطَفَىٰ

    وہ برگزیدہ نبی کا فرزند کہاں ہے،

  220. 220

    وَٱبْنُ عَلِيٍّ ٱلْمُرْتَضَىٰ

    علی راضی کا فرزند،

  221. 221

    وَٱبْنُ خَدِيـجَةَ ٱلْغَرَّاءِ

    خدیجہ درخشاں کا فرزند،

  222. 222

    وَٱبْنُ فَاطِمَةَ ٱلْكُبْرَىٰ

    اور فاطمہ کبری کا فرزند؟

  223. 223

    بِابِي انْتَ وَامِّي

    میں اپنے ماں باپ کو تمہاری فدیہ کے لیے نچھاور کرتا ہوں۔

  224. 224

    وَنَفْسِي لَكَ ٱلْوِقَاءُ وَٱلْحِمَىٰ

    میری جان تمہاری حفاظت اور ڈھال ہے۔

  225. 225

    يَا بْنَ ٱلسَّادَةِ ٱلْمُقَرَّبِينَ

    اے قریب صادات کے فرزند،

  226. 226

    يَا بْنَ ٱلنُّجَبَاءِ ٱلاكْرَمِينَ

    اے برگزیدہ اشراف کے فرزند،

  227. 227

    يَا بْنَ ٱلْهُدَاةِ ٱلْمَهْدِيِّينَ

    اے ہادیوں اور ہدایت یافتہ لوگوں کے فرزند،

  228. 228

    يَا بْنَ ٱلْخِيَرَةِ ٱلْمُهَذَّبِينَ

    اے بہترین طیبین کے فرزند،

  229. 229

    يَا بْنَ ٱلْغَطَارِفَةِ ٱلانْجَبِينَ

    اے منتخب کریموں کے فرزند،

  230. 230

    يَا بْنَ ٱلاطَائِبِ ٱلْمُطَهَّرِينَ

    اے پاک اور پاکیزہ لوگوں کے فرزند،

  231. 231

    يَا بْنَ ٱلْخَضَارِمَةِ ٱلْمُنْتَجَبِينَ

    اے منتخب فیاض لوگوں کے فرزند،

  232. 232

    يَا بْنَ ٱلْقَمَاقِمَةِ ٱلاكْرَمِينَ

    اے کریم رحیم لوگوں کے فرزند،

  233. 233

    يَا بْنَ ٱلْبُدُورِ ٱلْمُنِيرَةِ

    اے روشن چاندوں کے فرزند،

  234. 234

    يَا بْنَ ٱلسُّرُجِ ٱلْمُضِيئَةِ

    اے روشنی دینے والے چراغوں کے فرزند،

  235. 235

    يَا بْنَ ٱلشُّهُبِ ٱلثَّاقِبَةِ

    اے روشن شعلوں کے فرزند،

  236. 236

    يَا بْنَ ٱلانْجُمِ ٱلزَّاهِرَةِ

    اے روشن ستاروں کے فرزند،

  237. 237

    يَا بْنَ ٱلسُّبُلِ ٱلْوَاضِحَةِ

    اے ظاہر راستوں کے فرزند،

  238. 238

    يَا بْنَ ٱلاعْلاَمِ ٱللاَّئِحَةِ

    اے واضح نشانیوں کے فرزند،

  239. 239

    يَا بْنَ ٱلْعُلُومِ ٱلْكَامِلَةِ

    اے مکمل علم کے فرزند،

  240. 240

    يَا بْنَ ٱلسُّنَنِ ٱلْمَشْهُورَةِ

    اے معروف سنتوں کے فرزند،

  241. 241

    يَا بْنَ ٱلْمَعَالِمِ ٱلْمَاثُورَةِ

    اے ثابت نشانیوں کے فرزند،

  242. 242

    يَا بْنَ ٱلْمُعْجِزَاتِ ٱلْمَوْجُودَةِ

    اے ظاہر معجزات کے فرزند،

  243. 243

    يَا بْنَ ٱلدَّلاَئِلِ ٱلْمَشْهُودَةِ

    اے مشہود دلائل کے فرزند،

  244. 244

    يَا بْنَ ٱلصِّرَاطِ ٱلْمُسْتَقِيمِ

    اے سیدھے راستے کے فرزند،

  245. 245

    يَا بْنَ ٱلنَّبَإِ ٱلْعَظِيمِ

    اے عظیم خبر کے فرزند،

  246. 246

    يَا بْنَ مَنْ هُوَ فِي امِّ ٱلْكِتَابِ لَدَىٰ ٱللَّهِ عَلِيٌّ حَكِيمٌ

    اے اس کے فرزند جو اللہ کے پاس کتاب کی اصل میں بلند اور حکیم ہے،

  247. 247

    يَا بْنَ ٱلآيَاتِ وَٱلْبَيِّنَاتِ

    اے نشانیوں اور ظہورات کے فرزند،

  248. 248

    يَا بْنَ ٱلدَّلاَئِلِ ٱلظَّاهِرَاتِ

    اے ظاہر نقاط کے فرزند،

  249. 249

    يَا بْنَ ٱلْبَرَاهِينِ ٱلْوَاضِحَاتِ ٱلْبَاهِرَاتِ

    اے روشن دلائل کے فرزند،

  250. 250

    يَا بْنَ ٱلْحُجَجِ ٱلْبَالِغَاتِ

    اے فیصلہ کن حجتوں کے فرزند۔

  251. 251

    يَا بْنَ ٱلنِّعَمِ ٱلسَّابِغَاتِ

    اے بیکراں نعمتوں کے فرزند!

  252. 252

    يَا بْنَ طـٰهٰ وَٱلْمُحْكَمَاتِ

    اے طہ اور حاسم آیتوں کے فرزند!

  253. 253

    يَا بْنَ يـٰس وَٱلذَّارِيَاتِ

    اے یاسین اور ذاریات کے فرزند!

  254. 254

    يَا بْنَ ٱلطُّورِ وَٱلْعَادِيَاتِ

    اے طور اور عادیات کے فرزند!

  255. 255

    يَا بْنَ مَنْ دَنَا فَتَدَلَّىٰ

    اے اس کے فرزند جو قریب ہوا پھر سجدہ کیا؛

  256. 256

    فَكَانَ قَابَ قَوْسَيْنِ اوْ ادْنَىٰ

    پس وہ دو قسوں یا اس سے زیادہ قریب کی پیمائش تھا؛

  257. 257

    دُنُوّاً وَٱقْتِرَاباً مِنَ ٱلْعَلِيِّ ٱلاعْلَىٰ

    خدائے بلند و برتر کے قریب!

  258. 258

    لَيْتَ شِعْرِي ايْنَ ٱسْتَقَرَّتْ بِكَ ٱلنَّوَىٰ

    کتنا حیرت انگیز ہے! دوری نے تمہیں کہاں لے جایا ہے؟

  259. 259

    بَلْ ايُّ ارْضٍ تُقِلُّكَ اوْ ثَرَىٰ

    یا کون سی سرزمین یا مٹی تمہیں لیے ہوئے ہے؟

  260. 260

    ابِرَضْوَىٰ اوْ غَيْرِهَا امْ ذِي طُوَىٰٰ

    کیا یہ (کوہِ) ردوہ پر ہے یا (کوہِ) ذی طوی کی کسی اور جگہ؟

  261. 261

    عَزِيزٌ عَلَيَّ انْ ارَىٰ ٱلْخَلْقَ وَلاَ تُرَىٰ

    میرے لیے سخت ہے کہ میں تمام مخلوقات کو دیکھوں لیکن تمہیں نہ دیکھ سکوں

  262. 262

    وَلاَ اسْمَعُ لَكَ حَسِيساً وَلاَ نَجْوَىٰ

    اور نہ ہی تمہاری کوئی سرگوشی یا خفیہ گفتگو سنی ہے!

  263. 263

    عَزِيزٌ عَلَيَّ انْ تُحِيطَ بِكَ دُونِيَ ٱلْبَلْوَىٰ

    میرے لیے سخت ہے کہ آزمائشیں تمہیں گھیریں نہ کہ مجھے

  264. 264

    وَلاَ يَنَالُكَ مِنِّي ضَجِيجٌ وَلاَ شَكْوَىٰ

    نہ میری فریاد نہ میری شکایت تمہاری مدد کر سکتی ہے!

  265. 265

    بِنَفْسِي انْتَ مِنْ مُغَيَّبٍ لَمْ يَخْلُ مِنَّا

    میرا جان تمہاری قربانی ہو؛ کیونکہ اگرچہ تم ہم سے پوشیدہ ہو لیکن تم نے ہمیں نہیں چھوڑا۔

  266. 266

    بِنَفْسِي انْتَ مِنْ نَازِحٍ مَا نَزَحَ عَنَّا

    میرا جان تمہاری قربانی ہو؛ کیونکہ اگرچہ تم دور تھے لیکن ہم سے دور نہیں تھے۔

  267. 267

    بِنَفْسِي انْتَ امْنِيَّةُ شَائِقٍ يَتَمَنَّىٰ

    میرا جان تمہاری قربانی ہو؛ کیونکہ تم ایک مومن مرد یا عورت کی تمنا ہو

  268. 268

    مِنْ مُؤْمِنٍ وَمُؤْمِنَةٍ ذَكَرَا فَحَنَّا

    جو تمہیں یاد کرتے ہیں اور تمہاری تمنا رکھتے ہیں۔

  269. 269

    بِنَفْسِي انْتَ مِنْ عَقِيدِ عِزٍّ لاَ يُسَامَىٰ

    میرا جان تمہاری قربانی ہو؛ کیونکہ تم عزت کے بے مثال رہنما ہو۔

  270. 270

    بِنَفْسِي انْتَ مِنْ اثِيلِ مَجْدٍ لاَ يُجَارَىٰ

    میرا جان تمہاری قربانی ہو؛ کیونکہ تم جلال کا بے ثانی منبع ہو۔

  271. 271

    بِنَفْسِي انْتَ مِنْ تِلاَدِ نِعَمٍ لاََ تُضَاهَىٰ

    میرا جان تمہاری قربانی ہو؛ کیونکہ تم نعمتوں کے بے مثال مرکز ہو۔

  272. 272

    بِنَفْسِي انْتَ مِنْ نَصِيفِ شَرَفٍ لاََ يُسَاوَىٰ

    میرا جان تمہاری قربانی ہو؛ کیونکہ تم بے مثال شرف میں جامع ہو۔

  273. 273

    إِلَىٰ مَتَىٰ احَارُ فِيكَ يَا مَوْلاَيَ وَإِِلَىٰ مَتَىٰ

    میں تمہارے بارے میں کب تک حیران رہوں، اے میرے مالک، اور کب تک؟

  274. 274

    وَايَّ خِطَابٍ اصِفُ فِيكَ وَايَّ نَجْوَىٰ

    کس طرح کی بات اور کس طرح کے کلام میں تمہیں بیان کر سکتا ہوں؟

  275. 275

    عَزِيزٌ عَلَيَّ انْ اجَابَ دُونَكَ وَانَاغَىٰ

    میرے لیے سخت ہے کہ میں جوابات اور سخن پاؤں لیکن تم نہ۔

  276. 276

    عَزِيزٌ عَلَيَّ انْ ابْكِيَكَ وَيَخْذُلَكَ ٱلْوَرَىٰ

    میرے لیے سخت ہے کہ میں تمہاری خاطر روؤں لیکن دوسرے تمہیں مایوس کریں۔

  277. 277

    عَزِيزٌ عَلَيَّ انْ يَجْرِيَ عَلَيْكَ دُونَهُمْ مَا جَرَىٰ

    میرے لیے سخت ہے کہ جو تمہیں ستایا وہ دوسروں سے زیادہ۔

  278. 278

    هَلْ مِنْ مُعِينٍ فَاطِيلَ مَعَهُ ٱلْعَوِيلَ وَٱلْبُكَاءَ

    کیا کوئی مدد گار ہے جس کے ساتھ میں بھرپور طریقے سے ماتم کروں؟

  279. 279

    هَلْ مِنْ جَزُوعٍ فَاسَاعِدَ جَزَعَهُ إِِذَا خَلاَ

    کیا کوئی تھکا ہوا ہے جس کی میں غم میں مدد کر سکوں جب وہ تھک جائے؟

  280. 280

    هَلْ قَذِيَتْ عَيْنٌ فَسَاعَدَتْهَا عَيْنِي عَلَىٰ ٱلْقَذَىٰ

    کیا کوئی آنکھ ہے جو بہے تاکہ میری آنکھ اس کی مدد کر سکے؟

  281. 281

    هَلْ إِِلَيْكَ يَا بْنَ احْمَدَ سَبِيلٌ فَتُلْقَىٰ

    کیا تمہیں ملنے کا کوئی راستہ ہے، اے احمد کے فرزند؟

  282. 282

    هَلْ يَتَّصِلُ يَوْمُنَا مِنْكَ بِعِدَةٍ فَنَحْظَىٰ

    کیا ہمارے دن تمہارے دن سے جا ملیں گے اور ہماری امید پوری ہوگی؟

  283. 283

    مَتَىٰ نَرِدُ مَنَاهِلَكَ ٱلرَّوِيَّةَ فَنَرْوَىٰ

    ہم کب تمہاری روح‌افزا چشموں سے جڑ جائیں گے اور سیراب ہوں گے؟

  284. 284

    مَتَىٰ نَنْتَقِعُ مِنْ عَذْبِ مَائِكَ

    ہم کب تمہاری تازہ آب سے اپنی تشنگی بجھائیں گے،

  285. 285

    فَقَدْ طَالَ ٱلصَّدَىٰ

    کیونکہ تشنگی بہت پرانی ہے؟

  286. 286

    مَتَىٰ نُغَادِيكَ وَنُرَاوِحُكَ فَنُقِرَّ عَيْناً

    ہم کب تمہارے ساتھ آنا جانا میں شامل ہوں گے تاکہ ہماری نگاہ خوش ہو؟

  287. 287

    مَتَىٰ تَرَانَا وَنَرَاكَ وَقَدْ نَشَرْتَ لِوَاءَ ٱلنَّصْرِ تُرَىٰ

    کب تم ہمیں دیکھوگے اور ہم تمہیں دیکھتے ہوئے فتح کا پرچم برافراختہ ہوگا؟

  288. 288

    اتَرَانَا نَحُفُّ بِكَ وَانْتَ تَؤُمُّ ٱلْمَلَا

    کیا یہ ہو سکتا ہے کہ ہم تمہیں گھیریں جبکہ تم جماعتوں کی رہبری کر رہے ہو،

  289. 289

    وَقَدْ مَلَاتَ ٱلارْضَ عَدْلاًَ

    اس کے بعد کہ تم نے زمین کو انصاف سے بھر دیا،

  290. 290

    وَاذَقْتَ اعْدَاءَكَ هَوَاناً وَعِقَاباً

    اپنے دشمنوں کو ذلت اور عذاب چکھایا،

  291. 291

    وَابَرْتَ ٱلْعُتَاةَ وَجَحَدَةَ ٱلْحَقِّ

    سرکشوں اور حق کے منکروں کو نیست و نابود کیا،

  292. 292

    وَقَطَعْتَ دَابِرَ ٱلْمُتَكَبِّرِينَ

    متکبروں کی جڑوں کو کاٹ دیا،

  293. 293

    وَٱجْتَثَثْتَ اصُولَ ٱلظَّالِمِينَ

    ظالموں کے منابع کو مٹا دیا،

  294. 294

    وَنَحْنُ نَقُولُ ٱلْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلْعَالَمِينَ

    اور ہم ہنوز کہتے ہیں: «تمام تعریف اللہ کے لیے جو تمام جہانوں کا رب ہے»؟

  295. 295

    اَللَّهُمَّ انْتَ كَشَّافُ ْٱلكُرَبِ وَٱلْبَلْوَىٰ

    اے اللہ، تم بیشک مصائب اور آزاروں کو دور کرنے والے ہو۔

  296. 296

    وَإِِلَيْكَ اسْتَعْدِي فَعِنْدَكَ ٱلْعَدْوَىٰ

    میں اپنے خلاف کے ظلم کی تمہاری طرف شکایت کرتا ہوں، کیونکہ صرف تم شکایت کے لائق ہو،

  297. 297

    وَانْتَ رَبُّ ٱلآخِرَةِ وَٱلدُّنْيَا

    اور صرف تم آخرت اور دنیا کے رب ہو۔

  298. 298

    فَاغِثْ يَا غِيَاثَ ٱلْمُسْتَغِيثِينَ عُبَيْدَكَ ٱلْمُبْتَلَىٰ

    تو اپنے بیچارے بندے کی مدد کر، اے مدد کے چاہنے والوں کے مددگار،

  299. 299

    وَارِهِ سَيِّدَهُ يَا شَدِيدَ ٱلْقُوَىٰ

    اسے اپنے مالک کی دیدار کا موقع دے، اے عظیم قدرت والے،

  300. 300

    وَازِلْ عَنْهُ بِهِ ٱلاسَىٰ وَٱلْجَوَىٰ

    بدنصیبی اور غم کو اس سے ہٹا دے، اس کے مالک کے نام پر،

  301. 301

    وَبَرِّدْ غَلِيلَهُ يَا مَنْ عَلَىٰ ٱلْعَرْشِ ٱسْتَوَىٰ

    اور اس کی تشنگی کو بجھا دے، اے تو جو تخت پر قائم ہے

  302. 302

    وَمَنْ إِِلَيْهِ ٱلرُّجْعَىٰ وَٱلْمُنْتَهَىٰ

    اور وہ وہ ہے جس کی طرف واپسی اور آخری منزل ہے

  303. 303

    اَللَّهُمَّ وَنَحْنُ عَبِيدُكَ ٱلتَّائِقُونَ إِلَىٰ وَلِيِّكَ

    اے اللہ، ہم تمہارے بندے ہیں جو بے دل و جان تمہارے خلیفہ سے ملنے کے لیے تیار ہیں

  304. 304

    ٱلْمُذَكِّرِ بِكَ وَبِنَبِيِّكَ

    جو تمہاری اور تمہارے پیغمبر کی یاد دلاتا ہے

  305. 305

    خَلَقْتَهُ لَنَا عِصْمَةً وَمَلاَذاً

    اور اسے جسے تو نے ہمارے لیے پناہ گاہ اور پناہ بنایا ہے

  306. 306

    وَاقَمْتَهُ لَنَا قِوَاماً وَمَعَاذاً

    تو نے اسے ہمارے لیے بنیاد اور حفاظت کا سرچشمہ قرار دیا ہے

  307. 307

    وَجَعَلْتَهُ لِلْمُؤْمِنِينَ مِنَّا إِِمَاماً

    اور اسے ہمارے درمیان مومنین کا رہبر بنایا ہے

  308. 308

    فَبَلِّغْهُ مِنَّا تَحِيَّةً وَسَلاَماً

    تو ہماری طرف سے اس تک سلام اور درود پہنچا دے

  309. 309

    وَزِدْنَا بِذٰلِكَ يَا رَبِّ إِِكْرَاماً

    ہمیں اس کے ذریعے مزید عزت و شرف سے نوازش کر، اے میرے رب

  310. 310

    وَٱجْعَلْ مُسْتَقَرَّهُ لَنَا مُسْتَقَرّاً وَمُقَاماً

    فیصلہ کر کہ اس کا قیام و مسکن ہمارے درمیان ہمارے لیے قیام و مسکن ہو

  311. 311

    وَاتْمِمْ نِعْمَتَكَ بِتَقْدِيـمِكَ إِِيَّاهُ امَامَنَا

    اور اپنی نعمت کو کامل کر اسے ہمارے سامنے رہنمائی کے مقام پر بیٹھا کر

  312. 312

    حَتَّىٰ تُورِدَنَا جِنَانَكَ

    تاکہ تو ہمیں اپنی جنت کے باغوں میں داخل ہونے کی اجازت دے

  313. 313

    وَمُرَافَقَةَ ٱلشُّهَدَاءِ مِنْ خُلَصَائِكَ

    اور تمہارے برگزیدہ بندوں میں سے شہیدوں کے ساتھ شامل ہوں

  314. 314

    اَللَّهُمَّ صَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ

    اے اللہ، محمد اور آل محمد پر درود و سلام بھیج

  315. 315

    وَصَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ جَدِّهِ وَرَسُولِكَ

    اور اس کے دادا محمد اور تمہارے پیغمبر پر درود بھیج

  316. 316

    ٱلسَّيِّدِ ٱلاكْبَرِ

    وہ بزرگ سید

  317. 317

    وَعَلَىٰ ابِيهِ ٱلسَّيِّدِ ٱلاصْغَرِ

    اس کے باپ پر کوچک سید

  318. 318

    وَجَدَّتِهِ ٱلصِّدِّيقَةِ ٱلْكُبْرَىٰ

    اس کی دادی پر بزرگ سچی خاتون

  319. 319

    فَاطِمَةَ بِنْتِ مُحَمَّدٍ

    فاطمہ محمد کی بیٹی

  320. 320

    صَلَّىٰ ٱللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ

    سلام اس پر اور اس کے خاندان پر

  321. 321

    وَعَلَىٰ مَنِ ٱصْطَفَيْتَ مِنْ آبَائِهِ ٱلْبَرَرَةِ

    اس کے نیک باپ دادوں پر جنہیں تو نے منتخب کیا

  322. 322

    وَعَلَيْهِ افْضَلَ وَاكْمَلَ

    اور اس پر ایسی درود جو بہترین اور مکمل

  323. 323

    وَاتَمَّ وَادْوَمَ

    اور مکمل ترین اور دائمی ترین

  324. 324

    وَاكْثَرَ وَاوْفَرَ

    اور بہت زیادہ اور انتہائی وافر

  325. 325

    مَا صَلَّيْتَ عَلَىٰ احَدٍ مِنْ اصْفِيَائِكَ

    ایسی درود جو تمہارے کسی برگزیدہ بندے پر

  326. 326

    وَخِيَرَتِكَ مِنْ خَلْقِكَ

    اور تمہارے مخلوقات میں سے کسی پسندیدہ پر نہیں بھیجی

  327. 327

    وَصَلِّ عَلَيْهِ صَلاَةً لاََ غَايَةَ لِعَدَدِهَا

    اور اسے ایسی برکت دے جس کی تعداد بے پایاں ہو

  328. 328

    وَلاَ نِهَايَةَ لِمَدَدِهَا

    اور اس کی مقدار ختم نہ ہونے والی ہو

  329. 329

    وَلاَ نَفَادَ لاِمَدِهَا

    اور اس کا وقت کبھی ختم نہ ہو

  330. 330

    اَللَّهُمَّ وَاقِمْ بِهِ ٱلْحَقَّ

    اے اللہ، اس کے ذریعے تمام حقوق کو قائم کر

  331. 331

    وَادْحِضْ بِهِ ٱلْبَاطِلَ

    تمام باطل کو مسترد کر

  332. 332

    وَادِلْ بِهِ اوْلِيَاءَكَ

    اپنی فتح و فیصلہ اپنے دوستوں کو دے

  333. 333

    وَاذْلِلْ بِهِ اعْدَاءَكَ

    اپنے دشمنوں کو ذلیل کر

  334. 334

    وَصِلِ ٱللَّهُمَّ بَيْنَنَا وَبَيْنَهُ

    اے اللہ، اس کے اور ہمارے درمیان

  335. 335

    وُصْلَةً تُؤَدِّي إِلَىٰ مُرَافَقَةِ سَلَفِهِ

    ایک تعلق قائم کر جو ہمیں اس کے باپ دادوں کے ساتھ لے جائے

  336. 336

    وَٱجْعَلْنَا مِمَّنْ يَاخُذُ بِحُجْزَتِهِمْ

    اور ہمیں ان کے ساتھ شامل کر جو ان سے بدلہ لیں گے

  337. 337

    وَيَمْكُثُ فِي ظِلِّهِمْ

    اور ان کے سائے میں سدا برقرار رہیں

  338. 338

    وَاعِنَّا عَلَىٰ تَادِيَةِ حُقُوقِهِ إِِلَيْهِ

    ہمیں اس کے حقوق کو ادا کرنے میں مدد دے

  339. 339

    وَٱلِٱجْتِهَادِ فِي طَاعَتِهِ

    اور اس کی اطاعت میں محنت کرنے پر ابھار

  340. 340

    وَٱجْتِنَابِ مَعْصِيَتِهِ

    اور اس کی نافرمانی سے بچنے میں تمام کوشش کریں

  341. 341

    وَٱمْنُنْ عَلَيْنَا بِرِضَاهُ

    ہمیں اس کی خوشنودی حاصل کرنے کی نعمت دے

  342. 342

    وَهَبْ لَنَا رَافَتَهُ وَرَحْمَتَهُ

    اور ہمیں اس کی مغفرت اور رحمت دے

  343. 343

    وَدُعَاءَهُ وَخَيْرَهُ

    اور اس کی دعا و بھلائی

  344. 344

    مَا نَنَالُ بِهِ سَعَةً مِنْ رَحْمَتِكَ

    ایسی مقدار میں جو تمہاری رحمت کو ہمارے لیے بہت زیادہ کرے

  345. 345

    وَفَوْزاً عِنْدَكَ

    اور تمہارے ساتھ منزلت اور استحکام حاصل کریں

  346. 346

    وَٱجْعَلْ صَلاَتَنَا بِهِ مَقبُولَةً

    اور اس کے ذریعے ہماری دعائیں قبول کر

  347. 347

    وَذُنُوبَنَا بِهِ مَغْفُورَةً

    ہمارے گناہوں کو معاف کر

  348. 348

    وَدُعَاءَنَا بِهِ مُسْتَجَاباً

    اور ہماری التجائوں کو قبول کر

  349. 349

    وَٱجْعَلْ ارْزَاقَنَا بِهِ مَبْسُوطَةً

    اور اس کے ذریعے ہمارے رزق کو وسیع کر

  350. 350

    وَهُمُومَنَا بِهِ مَكْفِيَّةً

    ہمارے مصائب کو دور کر

  351. 351

    وَحَوَائِجَنَا بِهِ مَقْضِيَّةً

    اور ہماری ضروریات پوری کی جائیں

  352. 352

    وَاقْبِلْ إِِلَيْنَا بِوَجْهِكَ ٱلْكَرِيـمِ

    اور ہمیں اپنے شریف چہرے سے قبول فرما

  353. 353

    وَٱقْبَلْ تَقَرُّبَنَا إِِلَيْكَ

    اور ہمارے تمہاری طرف رجوع کرنے سے خوش ہو

  354. 354

    وَٱنْظُرْ إِِلَيْنَا نَظْرَةً رَحِيمَةً

    اور ہم پر رحم کی نگاہ ڈال

  355. 355

    نَسْتَكْمِلُ بِهَا ٱلْكَرَامَةَ عِنْدَكَ

    تاکہ اس سے ہم تمہارے ہاں کامل عزت حاصل کریں

  356. 356

    ثُمَّ لاََ تَصْرِفْهَا عَنَّا بِجُودِكَ

    اور پھر کبھی اسے ہم سے نہ لے سلو، تمہاری عظمت کے نام پر

  357. 357

    وَٱسْقِنَا مِنْ حَوْضِ جَدِّهِ

    اور ہمیں اس کے دادا کے حوض سے سیراب کر

  358. 358

    صَلَّىٰ ٱللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ

    علیہ اللہ کی درود و سلام ہو اور اس کی آل پر

  359. 359

    بِكَاسِهِ وَبِيَدِهِ

    اس کے اپنے پیالے سے اور اپنے ہاتھ سے

  360. 360

    رَيّاً رَوِيّاً

    ایک ایسی سیراب کرنے والی اور تسلی بخش پانی

  361. 361

    هَنِيئاً سَائِغاً

    لذیذ اور صاف ستھرا

  362. 362

    لاََ ظَمَا بَعْدَهُ

    جس کے بعد ہم کبھی پیاس سے تکلیف نہ پائیں

  363. 363

    يَا ارْحَمَ ٱلرَّاحِمينَ

    اے سب رحم کرنے والوں سے زیادہ رحم کرنے والے

لنک کاپی ہو گیا

← لائبریری پر واپس