دُعَاءُ النُّدْبَة
Dua Nudbah
363 بند ماخذ: Mafatih al-Jinan
اس ترجمے کے کچھ حصے مشینی معاونت سے ہیں اور علمی نظرِ ثانی کے منتظر ہیں۔
- 1
الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلْعَالَمِينَ
تمام تعریف و توصیف اللہ کے لیے ہے جو تمام دنیاوں کا رب ہے۔
- 2
وَصَلَّىٰ ٱللَّهُ عَلَىٰ سَيِّدِنَا مُحَمَّدٍ نَبِيِّهِ
اللہ ہمارے سردار محمد صلی اللہ علیہ وآلہ پر رحمتیں نازل کرے۔
- 3
وَآلِهِ وَسَلَّمَ تَسْلِيماً
اور ان کے اہل و عیال پر اور انہیں مکمل سلام کے ساتھ سلام کرے۔
- 4
اَللَّهُمَّ لَكَ ٱلْحَمْدُ
اے اللہ، تمام تعریف و توصیف تیرے لیے ہے
- 5
عَلَىٰ مَا جَرَىٰ بِهِ قَضَاؤُكَ
اس فیصلے پر جو تو نے نافذ کیا
- 6
فِي اوْلِيَائِكَ ٱلَّذِينَ ٱسْتَخْلَصْتَهُمْ لِنَفْسِكَ وَدِينِكَ
ان خلیفاؤں پر جنہیں تو نے اپنے اور اپنے دین کے لیے خاص طور پر منتخب کیا
- 7
إِِذِ ٱخْتَرْتَ لَهُمْ جَزِيلَ مَا عِنْدَكَ
جس طرح تو نے ان کے لیے اپنے پاس کی بہتریوں کو منتخب کیا
- 8
مِنَ ٱلنَّعِيمِ ٱلْمُقِيمِ
اور وہ ہے دائمی لذت
- 9
ٱلَّذِي لاََ زَوَالَ لَهُ وَلاَ ٱضْمِحْلاَلَ
جو نہ تو ختم ہوتی ہے اور نہ کم ہوتی ہے
- 10
بَعْدَ انْ شَرَطْتَ عَلَيْهِمُ ٱلزُّهْدَ
اس کے بعد کہ تو نے ان سے عہد لیا
- 11
فِي دَرَجَاتِ هٰذِهِ ٱلدُّنْيَا ٱلدَّنِيَّةِ
کہ وہ اس پست دنیا کی تمام منزلتوں سے صرف نظر کریں
- 12
وَزُخْرُفِهَا وَزِبْرِجِهَا
اس کی تمام آرائش اور زینتوں کے ساتھ
- 13
فَشَرَطُوٱ لَكَ ذٰلِكَ
اور انہوں نے اس عہد کو قبول کیا
- 14
وَعَلِمْتَ مِنْهُمُ ٱلْوَفَاءَ بِهِ
جیسا کہ تو جانتا تھا کہ وہ اس عہد کو پورا کریں گے
- 15
فَقَبِلْتَهُمْ وَقَرَّبْتَهُمْ
تو نے انہیں قبول کیا اور اپنے قریب کر لیا
- 16
وَقَدَّمْتَ لَهُمُ ٱلذِّكْرَ ٱلْعَلِيَّ
پھر تو نے انہیں عظیم ذکر عطا کیا
- 17
وَٱلثَّنَاءَ ٱلْجَلِيَّ
اور واضح تصدیق
- 18
وَاهْبَطْتَ عَلَيْهِمْ مَلاَئِكَتَكَ
اور اپنے فرشتوں کو ان پر نازل کیا
- 19
وَكَرَّمْتَهُمْ بِوَحْيِكَ
انہیں اپنے وحی سے سرفرازی دی
- 20
وَرَفَدْتَهُمْ بِعِلْمِكَ
انہیں اپنے علم سے تقویت دی
- 21
وَجَعَلْتَهُمُ ٱلذَّرِيعَةَ إِِلَيْكَ
اور انہیں اپنا ذریعہ بنایا
- 22
وَٱلْوَسِيلَةَ إِلَىٰ رِضْوَانِكَ
اور تیری خوشنودی تک رسنے کا راستہ
- 23
فَبَعْضٌ اسْكَنْتَهُ جَنَّتَكَ
اس لیے تو نے ان میں سے بعض کو اپنی جنت میں رکھا
- 24
إِلَىٰ انْ اخْرَجْتَهُ مِنْهَا
جب تک تو نے منصوبہ نہیں بنایا اسے وہاں سے نکالنے کا
- 25
وَبَعْضٌ حَمَلْتَهُ فِي فُلْكِكَ
اور دوسرے کو اپنی کشتی پر سوار کیا
- 26
وَنَجَّيْتَهُ وَمَنْ آمَنَ مَعَهُ
اور اسے اور ان لوگوں کو جو اس کے ساتھ ایمان لائے
- 27
مِنَ ٱلْهَلَكَةِ بِرَحْمَتِكَ
ہلاکت سے نجات دی اپنی رحمت سے
- 28
وَبَعْضٌ ٱتَّخَذْتَهُ لِنَفْسِكَ خَلِيلاًَ
اور دوسرے کو اپنا خلیل بنایا
- 29
وَسَالَكَ لِسَانَ صِدْقٍ فِي ٱلآخِرِينَ فَاجَبْتَهُ
اور جب اس نے تجھ سے درخواست کی کہ اسے سچی یادگار دے، تو نے قبول کیا
- 30
وَجَعَلْتَ ذٰلِكَ عَلِيّاً
اور اسے بلند کیا
- 31
وَبَعْضٌ كَلَّمْتَهُ مِنْ شَجَرَةٍ تَكْلِيماً
اور دوسرے سے درخت کے پاس براہ راست کلام کیا
- 32
وَجَعَلْتَ لَهُ مِنْ اخِيهِ رِدْءاً وَوَزِيراً
اور اس کے بھائی کو اس کا مددگار اور نائب بنایا
- 33
وَبَعْضٌ اوْلَدْتَهُ مِنْ غَيْرِ ابٍ
اور دوسرے کو بغیر باپ کے پیدا کیا
- 34
وَآتَيْتَهُ ٱلْبَيِّنَاتِ
اسے واضح نشانیاں دیں
- 35
وَايَّدْتَهُ بِرُوحِ ٱلْقُدُسِ
اور اسے روح القدس سے تقویت دی
- 36
وَكُلٌّ شَرَعْتَ لَهُ شَرِيعَةً
ہر ایک کے لیے شریعت متعین کی
- 37
وَنَهَجْتَ لَهُ مِنْهَاجاً
اور مقررہ طریقہ بنایا
- 38
وَتَخَيَّرْتَ لَهُ اوْصِيَاءَ
اور نیک جانشینوں کو منتخب کیا
- 39
مُسْتَحْفِظاً بَعْدَ مُسْتَحْفِظٍ
امانتدار جانشین ایک دوسرے کے بعد
- 40
مِنْ مُدَّةٍ إِلَىٰ مُدَّةٍ
ہر ایک ایک مخصوص مدت کے لیے
- 41
إِِقَامَةً لِدِينِكَ
اپنے دین کے قیام کے لیے
- 42
وَحُجَّةً عَلَىٰ عِبَادِكَ
اور اپنے بندوں پر حجت ہونے کے لیے
- 43
وَلِئَلاَّ يَزُولَ ٱلْحَقُّ عَنْ مَقَرِّهِ
تاکہ حق اپنی جگہ سے نہ ہٹے
- 44
وَيَغْلِبَ ٱلْبَاطِلُ عَلَىٰ اهْلِهِ
اور باطل حق والوں پر غالب نہ ہو
- 45
وَلاَ يَقُولَ احَدٌ
اور کسی کے پاس دعویٰ کا کوئی بہانہ نہ رہے
- 46
لَوْ لاَ ارْسَلْتَ إِِلَيْنَا رَسُولاًَ مُنْذِراً
کہ کاش تو نے ہمارے پاس کوئی منذر بھیجا ہوتا
- 47
وَاقَمْتَ لَنَا عَلَماً هَادِياً
اور ہمارے لیے کوئی ہادی بنایا ہوتا
- 48
فَنَتَّبِعَ آيَاتِكَ مِنْ قَبْلِ انْ نَذِلَّ وَنَخْزَىٰ
تو پہلے سے پہلے کہ ہم ذلت میں مبتلا ہوں تیری آیتوں پر عمل کرتے
- 49
إِلَىٰ انِ ٱنْتَهَيْتَ بِٱلامْرِ إِلَىٰ حَبِيبِكَ وَنَجِيبِكَ مُحَمَّدٍ
پھر تو نے معاملہ کو اپنے محبوب اور خاص منتخب محمد پر ختم کیا
- 50
صَلَّىٰ ٱللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ
اللہ کی رحمتیں ہوں اس پر اور اس کے اہل و عیال پر۔
- 51
فَكَانَ كَمَا ٱنْتَجَبْتَهُ
وہ بالکل اسی طرح تھا جس طرح تو نے منتخب کیا،
- 52
سَيِّدَ مَنْ خَلَقْتَهُ
تمام ان لوگوں کا آقا جنہیں تو نے پیدا کیا،
- 53
وَصَفْوَةَ مَنِ ٱصْطَفَيْتَهُ
تمام ان لوگوں میں بہترین جنہیں تو نے منتخب کیا،
- 54
وَافْضَلَ مَنِ ٱجْتَبَيْتَهُ
تمام ان لوگوں میں سب سے پیارے جنہیں تو نے نشان زد کیا،
- 55
وَاكْرَمَ مَنِ ٱعْتَمَدْتَهُ
اور تمام ان لوگوں میں سب سے عزیز جنہیں تو نے فیصلہ کیا۔
- 56
قَدَّمْتَهُ عَلَىٰ انْبِيَائِكَ
پس تو نے اسے اپنے تمام پیغمبروں پر فضیلت دی،
- 57
وَبَعَثْتَهُ إِِلَىٰ ٱلثَّقَلَيْنِ مِنْ عِبَادِكَ
اور اسے اپنے بندوں میں سے دونوں گروہوں کی طرف بھیجا،
- 58
وَاوْطَاتَهُ مَشَارِقَكَ وَمَغَارِبَكَ
اور اسے تمہاری زمینوں کے مشرق و مغرب میں چلنے کی طاقت دی،
- 59
وَسَخَّرْتَ لَهُ ٱلْبُرَاقَ
اور براق کو اس کے تحت کر دیا،
- 60
وَعَرَجْتَ بِهِ إِلَىٰ سَمَائِكَ
اور اسے تمہاری آسمانوں تک اٹھایا،
- 61
وَاوْدَعْتَهُ عِلْمَ مَا كَانَ
اور جو کچھ ماضی میں ہوا اس کا علم اسے امانت میں دیا،
- 62
وَمَا يَكُونُ إِِلَىٰ ٱنْقِضَاءِ خَلْقِكَ
اور جو کچھ مستقبل میں ہوگا یہاں تک کہ تمہاری مخلوق کا نابود ہونا۔
- 63
ثُمَّ نَصَرْتَهُ بِٱلرُّعْبِ
پس تو نے اسے خوف اور عظمت کے ذریعے مدد دی،
- 64
وَحَفَفْتَهُ بِجَبْرَئِيلَ وَمِيكَائِيلَ
اور جبریل اور میکائیل کو حکم دیا،
- 65
وَٱلْمُسَوِّمِينَ مِنْ مَلاَئِكَتِكَ
اور نشان زد شدہ فرشتوں کو اسے گھیرے میں لینے کے لیے،
- 66
وَوَعَدْتَهُ انْ تُظْهِرَ دِينَهُ عَلَىٰ ٱلدِّينِ كُلِّهِ
اور اسے وعدہ دیا کہ اس کا دین دوسری تمام مذاہب پر غالب آئے گا،
- 67
وَلَوْ كَرِهَ ٱلْمُشْرِكُونَ
خواہ مشرکین ناخوش ہوں۔
- 68
وَذٰلِكَ بَعْدَ انْ بَوَّاتَهُ مُبَوَّا صِدْقٍ مِنْ اهْلِهِ
تو نے یہ سب کچھ اس کے بعد کیا کہ اسے اپنی قوم میں ایک سچی جگہ میں مضبوط کیا،
- 69
وَجَعَلْتَ لَهُ وَلَهُمْ اوَّلَ بَيْتٍ
اور اسے اور ان کو پہلا گھر بنایا،
- 70
وُضِعَ لِلنَّاسِ لَلَّذي بِبَكَّةَ
جو کبھی لوگوں کے لیے تیار کیا گیا اور وہ گھر بکہ میں ہے،
- 71
مُبَارَكاً وَهُدىًٰ لِلْعَالَمينَ
برکت والا اور عالمین کے لیے ہدایت۔
- 72
فِيهِ آيَاتٌ بَيِّنَاتٌ
اس میں واضح نشانیاں ہیں۔
- 73
مَقَامُ إِِبْرَاهِيمَ
ابراہیم کا مقام ہے،
- 74
وَمَنْ دَخَلَهُ كَانَ آمِناً
اور جو کوئی اس میں داخل ہو محفوظ ہے۔
- 75
وَقُلْتَ «إِِنَّمَا يُرِيدُ ٱللَّهُ لِيُذْهِبَ عَنْكُمُ ٱلرِّجْسَ
اور تو نے فرمایا: 'اللہ تمہاری سے صرف گندگی کو دور کرنا چاہتا ہے،
- 76
اهْلَ ٱلْبَيْتِ
اے اہل بیت،
- 77
وَيُطَهِّرَكُمْ تَطْهِيراً.»
اور تمہیں بالکل صاف کرے۔'
- 78
ثُمَّ جَعَلْتَ اجْرَ مُحَمَّدٍ
پھر تو نے محمد کا صلہ منسوخ کر دیا صلی اللہ علیہ و آلہ،
- 79
صَلَوَاتُكَ عَلَيْهِ وَآلِهِ
اللہ کی رحمتیں اسے اور اس کے اہل بیت پر،
- 80
مَوَدَّتَهُمْ فِي كِتَابِكَ
ان سے محبت ہے؛ جیسا کہ تمہاری کتاب میں فرمایا،
- 81
فَقُلْتَ «قُلْ لاََ اسْالُكُمْ عَلَيْهِ اجْراً
'کہو: میں تم سے اس کے لیے کوئی صلہ نہیں مانگتا،
- 82
إِِلاَّ ٱلْمَوَدَّةَ فِي ٱلْقُرْبَىٰ.»
بجز اپنی قرابت سے محبت۔'
- 83
وَقُلْتَ «مَا سَالْتُكُمْ مِنْ اجْرٍ فَهُوَ لَكُمْ.»
اور تو نے فرمایا: 'جو صلہ میں نے تم سے مانگا وہ تمہی کے لیے ہے۔'
- 84
وَقُلْتَ «مَا اسْالُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ اجْرٍ
اور تو نے فرمایا: 'میں تم سے کچھ نہیں مانگتا مگر
- 85
إِلاَّ مَنْ شَاءَ انْ يَتَّخِذَ إِلَىٰ رَبِّهِ سَبِيلاًَ.»
بجز اس کے کہ جو کوئی چاہے اپنے رب کا راستہ لے۔'
- 86
فَكَانُوٱ هُمُ ٱلسَّبِيلَ إِِلَيْكَ
پس وہ تمہاری طرف راستہ ہیں،
- 87
وَٱلْمَسْلَكَ إِلَىٰ رِضْوَانِكَ
اور تمہاری رضا کا راستہ۔
- 88
فَلَمَّا ٱنْقَضَتْ ايَّامُهُ
جب اس کے دن گزر گئے،
- 89
اقَامَ وَلِيَّهُ عَلِيَّ بْنَ ابِي طَالِبٍ
اس نے علی بن ابی طالب کو اپنا جانشین مقرر کیا،
- 90
صَلَوَاتُكَ عَلَيْهِمَا وَآلِهِمَا هَادِياً
اللہ کی رحمتیں دونوں اور ان کے اہل بیت پر،
- 91
إِِذْ كَانَ هُوَ ٱلْمُنْذِرَ
کیونکہ وہ خوف دلانے والا تھا،
- 92
وَلِكُلِّ قَوْمٍ هَادٍ
اور علی ہر قوم کے لیے ہدایت دہندہ تھا۔
- 93
فَقَالَ وَٱلْمَلَا امَامَهُ:
پس اس نے لوگوں کے سامنے کہا،
- 94
”مَنْ كُنْتُ مَوْلاَهُ
'جو کوئی مجھے اپنا مالک سمجھتا ہے،
- 95
فَعَلِيٌّ مَوْلاَهُ
علی اب اس کا مالک ہے۔
- 96
اَللَّهُمَّ وَالِ مَنْ وَالاَهُ
اے اللہ، علی کے دوستوں کی مدد کر،
- 97
وَعَادِ مَنْ عَادَاهُ
علی کے دشمنوں کو اپنا دشمن بنا،
- 98
وَٱنْصُرْ مَنْ نَصَرَهُ
علی کے مددگاروں کی حمایت کر،
- 99
وَٱخْذُلْ مَنْ خَذَلَهُ.“
اور اس کے خیب کنندوں کو مایوس کر۔'
- 100
وَقَالَ: ”مَنْ كُنْتُ انَا نَبِيَّهُ فَعَلِيٌّ امِيرُهُ.“
اور اس نے کہا: 'جو کوئی مجھے اپنا نبی سمجھتا ہے، علی اس کا فرمانروا ہے۔'
- 101
وَقَالَ: ”انَا وَعَلِيٌّ مِنْ شَجَرَةٍ وَاحِدَةٍ
علی اور میں ایک درخت سے ہیں
- 102
وَسَائِرُ ٱلنَّاسِ مِنْ شَجَرٍ شَتَّىٰ.“
جبکہ تمام دوسری اقوام مختلف درختوں سے ہیں
- 103
وَاحَلَّهُ مَحَلَّ هَارُونَ مِنْ مُوسَىٰ
اس کو اسی مقام سے نوازا جو ہارون کو موسیٰ کے پاس حاصل تھا
- 104
فَقَالَ لَهُ: ”انْتَ مِنِّي بِمَنْزِلَةِ هَارُونَ مِنْ مُوسَىٰ
فرمایا: تمہارا مقام میرے نزدیک ویسا ہے جیسا ہارون کا مقام موسیٰ کے نزدیک ہے
- 105
إِلاَّ انَّهُ لاََ نَبِيَّ بَعْدِي.“
سوائے اس کہ میرے بعد کوئی نبی نہیں ہوگا
- 106
وَزَوَّجَهُ ٱبْنَتَهُ سَيِّدَةَ نِسَاءِ ٱلْعَالَمِينَ
اس کے ساتھ اپنی بیٹی سیدہ نسائِ العالمین کا نکاح کیا
- 107
وَاحَلَّ لَهُ مِنْ مَسْجِدِهِ مَا حَلَّ لَهُ
اسے اپنی مسجد میں وہ تمام کام کرنے کی اجازت دی جو خود کر سکتے تھے
- 108
وَسَدَّ ٱلابْوَابَ إِِلاَّ بَابَهُ
مسجد کے تمام دروازے بند کر دیے سوائے اس کے دروازے کے
- 109
ثُمَّ اوْدَعَهُ عِلْمَهُ وَحِكْمَتَهُ
پھر اپنا علم اور حکمت اس کے پاس امانت رکھا
- 110
فَقَالَ: ”انَا مَدِينَةُ ٱلْعِلْمِ
فرمایا: میں علم کا شہر ہوں
- 111
وَعَلِيٌّ بَابُهَا
اور علی اس کا دروازہ ہے
- 112
فَمَنْ ارَادَ ٱلْمَدِينَةَ وَٱلْحِكْمَةَ
جو کوئی اس شہر اور حکمت کو چاہے
- 113
فَلْيَاتِهَا مِنْ بَابِهَا.“
اس کے دروازے سے داخل ہو
- 114
ثُمَّ قَالَ: ”انْتَ اخِي وَوَصِيِّي وَوَارِثِي
پھر علی سے فرمایا: تم میرے بھائی، جانشین اور وارث ہو
- 115
لَحْمُكَ مِنْ لَحْمِي
تمہارا گوشت میرے گوشت کا حصہ ہے
- 116
وَدَمُكَ مِنْ دَمِي
تمہارا خون میرے خون کا حصہ ہے
- 117
وَسِلْمُكَ سِلْمِي
تمہارا صلح میرا صلح ہے
- 118
وَحَرْبُكَ حَرْبِي
تمہاری جنگ میری جنگ ہے
- 119
وَٱلإِيـمَانُ مُخَالِطٌ لَحْمَكَ وَدَمَكَ
اور ایمان تمہارے گوشت اور خون میں ملا ہوا ہے
- 120
كَمَا خَالَطَ لَحْمِي وَدَمِي
جیسے میرے گوشت اور خون میں ملا ہوا ہے
- 121
وَانْتَ غَداً عَلَىٰ الْحَوْضِ خَلِيفَتِي
کل تم میرے نائب حوضِ کوثر پر ہوگے
- 122
وَانْتَ تَقْضِي دَيْنِي
تم میرے قروض بھی ادا کرو
- 123
وَتُنْجِزُ عِدَاتِي
اور میرے عہدے پورے کرو
- 124
وَشِيعَتُكَ عَلَىٰ مَنَابِرَ مِنْ نُورٍ
تمہارے شیعہ روشنی کے منابر پر، سفید چہرے ہوں گے
- 125
مُبْيَضَّةً وُجُوهُهُمْ حَوْلِي فِي ٱلْجَنَّةِ
جنت میں، میرے ارد گرد
- 126
وَهُمْ جِيرَانِي
وہ میرے ہمسائے ہیں
- 127
وَلَوْلاَ انْتَ يَا عَلِيُّ
اگر تم نہ ہوتے اے علی
- 128
لَمْ يُعْرَفِ ٱلْمُؤْمِنُونَ بَعْدِي.“
حقیقی مومنین میرے بعد شناخت نہ پاتے
- 129
وَكَانَ بَعْدَهُ هُدىٰ مِنَ ٱلضَّلاَلِ
اس لیے، وہ پیغمبر کے بعد، گمراہی سے محفوظ ہدایت تھے
- 130
وَنُوراً مِنَ ٱلْعَمَىٰ
اندھے پن سے روشنی
- 131
وَحَبْلَ ٱللَّهِ ٱلْمَتِينَ
اللہ کی مضبوط ترین رسی
- 132
وَصِرَاطَهُ ٱلْمُسْتَقِيمَ
اور اس کا سیدھا راستہ
- 133
لاََ يُسْبَقُ بِقَرَابَةٍ فِي رَحِمٍ
نہ خونی رشتہ داری کے لحاظ سے
- 134
وَلاَ بِسَابِقَةٍ فِي دِينٍ
اور نہ دینی معاملات میں حق داری
- 135
وَلاَ يُلْحَقُ فِي مَنْقَبَةٍ مِنْ مَنَاقِبِهِ
کوئی اس کے برابر نہ ہو سکا کسی بھی فضیلت میں
- 136
يَحْذُو حَذْوَ ٱلرَّسُولِ
وہ رسول کی پیروی کیے
- 137
صَلَّىٰ ٱللَّهُ عَلَيْهِمَا وَآلِهِمَا
دونوں اور ان کے خاندان پر اللہ کی رحمت ہو
- 138
وَيُقَاتِلُ عَلَىٰ ٱلتَّاوِيلِ
وہ قرآن کی صحیح تعبیر کے لیے جنگے
- 139
وَلاَ تَاخُذُهُ فِي ٱللَّهِ لَوْمَةُ لاَئِمٍ
کسی کی ملامت انہیں اللہ کے کام سے روک نہ سکی
- 140
قَدْ وَتَرَ فِيهِ صَنَادِيدَ ٱلْعَرَبِ
انہوں نے عرب کے برائے لوگوں کو ختم کیا
- 141
وَقَتَلَ ابْطَالَهُمْ
اور ان کے سوروں کو قتل کیا
- 142
وَنَاوَشَ ذُؤْبَانَهُمْ
اور ان کے سخت جنگجویوں کو مٹایا
- 143
فَاوْدَعَ قُلُوبَهُمْ احْقَاداً
انہوں نے ان کے دلوں میں بغض پیدا کیا
- 144
بَدْرِيَّةً وَخَيْبَرِيَّةً وَحُنَيْنِيَّةً وَغَيْرَهُنَّ
بدر، خیبر اور حنین کی جنگوں سے
- 145
فَاضَبَّتْ عَلَىٰ عَدَاوَتِهِ
اس لیے وہ اس کے خلاف لگے رہے
- 146
وَاكَبَّتْ عَلَىٰ مُنَابَذَتِهِ
اور اس کی مخالفت میں پابند رہے
- 147
حَتَّىٰ قَتَلَ ٱلنَّاكِثِينَ وَٱلْقَاسِطِينَ وَٱلْمَارِقِينَ
یہاں تک کہ انہوں نے عہد توڑنے والوں، ظالموں اور مرتدوں کو قتل کیا
- 148
وَلَمَّا قَضَىٰ نَحْبَهُ
جب وہ وفات پا گئے
- 149
وَقَتَلَهُ اشْقَىٰ ٱلآخِرِينَ يَتْبَعُ اشْقَىٰ ٱلاوَّلِينَ
اور بدترین آنے والی نسلوں میں سے کسی نے انہیں شہید کیا جو بدترین گزشتہ نسلوں سے جڑے ہوئے تھے
- 150
لَمْ يُمْتَثَلْ امْرُ رَسُولِ ٱللَّهِ
اللہ کے پیغمبر کا فرمان
- 151
صَلَّىٰ ٱللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ
اللہ اسے اور اس کے اہل بیت کو برکت دے
- 152
فِي ٱلْهَادِينَ بَعْدَ ٱلْهَادِينَ
یکے بعد دیگرے ہادی پیغمبروں کی قیادت کے بارے میں عمل نہ ہوا
- 153
وَٱلامَّةُ مُصِرَّةٌ عَلَىٰ مَقْتِهِ
بلکہ لوگوں نے اس سے نفرت کرنے پر اصرار کیا
- 154
مُجْتَمِعَةٌ عَلَىٰ قَطِيعَةِ رَحِمِهِ
اور اس کے ساتھ تعلقات توڑنے پر متفق ہوئے
- 155
وَإِِقْصَاءِ وُلْدِهِ
اور اس کی اولاد کو قیادت سے ہٹایا
- 156
إِِلاَّ ٱلْقَلِيلَ مِمَّنْ وَفَىٰ لِرِعَايَةِ ٱلْحَقِّ فِيهِمْ
سوائے چند لوگوں کے جنہوں نے ان کے حقوق کی حفاظت کی
- 157
فَقُتِلَ مَنْ قُتِلَ
پس علی کی بہت سی اولاد قتل ہوئی
- 158
وَسُبِيَ مَنْ سُبِيَ
اور بہت سے دوسرے قیدی بنائے گئے
- 159
وَاقْصِيَ مَنْ اقْصِيَ
اور بہت سے جلاوطن کر دیے گئے
- 160
وَجَرَىٰ ٱلْقَضَاءُ لَهُمْ
پس انہیں اوامر میں سے فرمان دیے گئے
- 161
بِمَا يُرْجَىٰ لَهُ حُسْنُ ٱلْمَثُوبَةِ
اس انداز میں کہ انہیں بہترین انعام ملے
- 162
إِِذْ كَانَتِ ٱلارْضُ لِلَّهِ
یقیناً زمین اللہ کی ہے
- 163
يُورِثُهَا مَنْ يَشَاءُ مِنْ عِبَادِهِ
وہ اسے میراث میں اپنے بندوں میں سے جس کو چاہے دیتا ہے
- 164
وَٱلْعَاقِبَةُ لِلْمُتَّقِينَ
اور انجام کار تقویٰ والوں کے لیے ہوگا
- 165
وَسُبْحَانَ رَبِّنَا
تمام جلال و عظمت ہمارے رب کے لیے ہے
- 166
إِِنْ كَانَ وَعْدُ رَبِّنَا لَمَفْعُولاًَ
یقیناً ہمارے رب کا وعدہ پورا ہوگا
- 167
وَلَنْ يُخْلِفَ ٱللَّهُ وَعْدَهُ
اللہ اپنے وعدے کو کبھی نہیں توڑے گا
- 168
وَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلْحَكِيمُ
وہ سب سے طاقتور اور بہت حکیم ہے
- 169
فَعَلَىٰ ٱلاطَائِبِ مِنْ اهْلِ بَيْتِ مُحَمَّد وَعَلِيٍّ
محمد اور علی کے خاندان کے معصومین کے لیے
- 170
صَلَّىٰ ٱللَّهُ عَلَيْهِمَا وَآلِهِمَا
اللہ دونوں اور ان کے اہل بیت کو برکت دے
- 171
فَلْيَبْكِ ٱلْبَاكُونَ
رونے والے رویں
- 172
وَإِِيَّاهُمْ فَلْيَنْدُبِ ٱلنَّادِبُونَ
اور ماتم سرایاں نوحہ کریں
- 173
وَلِمِثْلِهِمْ فَلْتَذْرِفِ ٱلدُّمُوعُ
ان جیسوں کے لیے بہت آنسو بہائے جائیں
- 174
وَلْيَصْرُخِ ٱلصَّارِخُونَ
چیخنے والے چیخیں
- 175
وَيَضِجَّ ٱلضَّاجُّونَ
اور پکارنے والے پکاریں
- 176
وَيَعِجَّ ٱلْعَاجُّوَنَ
اور ماتم کنندہ ماتم کریں
- 177
ايْنَ ٱلْحَسَنُ ايْنَ ٱلْحُسَيْنُ
حسن کہاں ہے؟ حسین کہاں ہے؟
- 178
ايْنَ ابْنَاءُ ٱلْحُسَيْنِ
حسین کے بیٹے کہاں ہیں
- 179
صَالِحٌ بَعْدَ صَالِحٍ
نیک انجام والا ایک کے بعد ایک
- 180
وَصَادِقٌ بَعْدَ صَادِقٍ
اور سچ گو ایک کے بعد ایک
- 181
ايْنَ ٱلسَّبِيلُ بَعْدَ ٱلسَّبِيلِ
اللہ کی طرف راہ کہاں ہے پھر راہ
- 182
ايْنَ ٱلْخِيَرَةُ بَعْدَ ٱلْخِيَرَةِ
بہترین کے بعد بہترین کہاں ہے
- 183
ايْنَ ٱلشُّمُوسُ ٱلطَّالِعَةُ
درخشاں سورج کہاں ہیں
- 184
ايْنَ ٱلاقْمَارُ ٱلْمُنِيرَةُ
اور چمکتے ہوئے چاند کہاں ہیں
- 185
ايْنَ ٱلانْجُمُ ٱلزَّاهِرَةُ
اور روشن ستارے کہاں ہیں
- 186
ايْنَ اعْلاَمُ ٱلدِّينِ
دین کے ولی کہاں ہیں
- 187
وَقَوَاعِدُ ٱلْعِلْمِ
اور علم کی بنیادیں کہاں ہیں
- 188
ايْنَ بَقِيَّةُ ٱللَّهِ
اللہ کی طرف سے باقی رہنے والا کہاں ہے
- 189
ٱلَّتِي لاََ تَخْلُو مِنَ ٱلْعِتْرَةِ ٱلْهَادِيةِ
جو ہمیشہ ہادی نسل سے ظاہر ہوتا ہے
- 190
اينَ ٱلْمُعَدُّ لِقَطْعِ دَابِرِ ٱلظَّلَمَةِ
ظالموں کی جڑ کاٹنے کے لیے تیار کیا ہوا کہاں ہے
- 191
ايْنَ ٱلْمُنْتَظَرُ لإِِِقَامَةِ ٱلامْتِ وَٱلعِوَجِ
کجی اور ٹیڑھاپن دور کرنے کے لیے منتظر کہاں ہے
- 192
ايْنَ ٱلْمُرْتَجىٰ لإِِزَالَةِ ٱلْجَوْرِ وَٱلْعُدْوَانِ
ظلم اور تعدی دور کرنے کی امید میں کہاں ہے
- 193
ايْنَ ٱلْمُدَّخَرُ لِتَجْدِيدِ ٱلْفَرَائِضِ وَٱلسُّنَنِ
سنتوں اور روایات کو زندہ کرنے کے لیے فراہم کیا ہوا کہاں ہے
- 194
ايْنَ ٱلْمُتَخَيَّرُ لإِِِعَادَةِ ٱلْمِلَّةِ وَٱلشَّرِيعَةِ
دین اور شریعت کو زندہ کرنے کے لیے منتخب کہاں ہے
- 195
ايْنَ ٱلْمُؤَمَّلُ لإِِِحْيَاءِ ٱلْكِتَابِ وَحُدُودِهِ
قرآن اور اس کے احکام کو زندہ کرنے کے لیے منتظر کہاں ہے
- 196
ايْنَ مُحْيِي مَعَالِمِ ٱلدِّينِ وَاهْلِهِ
دین اور دین والوں کے نشانات کو زندہ کرنے والا کہاں ہے
- 197
ايْنَ قَاصِمُ شَوْكَةِ ٱلْمُعْتَدِينَ
ظالموں کے بازوں کو توڑنے والا کہاں ہے
- 198
ايْنَ هَادِمُ ابْنِيَةِ ٱلشِّرْكِ وَٱلنِّفَاقِ
شرک اور نفاق کی تعمیرات کو ڈھانے والا کہاں ہے
- 199
ايْنَ مُبِيدُ اهْلِ ٱلْفُسُوقِ
فساد اور نافرمانی والوں کو ختم کرنے والا کہاں ہے
- 200
وَٱلْعِصْيَانِ وَٱلطُّغْيَانِ
اور ظالموں
- 201
ايْنَ حَاصِدُ فُرُوعِ ٱلْغَيِّ وَٱلشِّقَاقِ
وہ کہاں ہے جو غلطی اور بغاوت کی شاخوں کو اکھاڑ پھینکتا ہے؟
- 202
ايْنَ طَامِسُ آثَارِ ٱلزَّيْغِ وَٱلاهْوَاءِ
وہ کہاں ہے جو بھاگنے اور نفسانی خواہشات کے نشانات کو مٹاتا ہے؟
- 203
ايْنَ قَاطِعُ حَبَائِلِ ٱلْكِذْبِ وَٱلٱِفْتِرَاءِ
وہ کہاں ہے جو جھوٹ اور جعل کی رسیوں کو کاٹتا ہے؟
- 204
ايْنَ مُبِيدُ ٱلْعُتَاةِ وَٱلْمَرَدَةِ
وہ کہاں ہے جو سرکشوں اور سرتاج بغاوت کو ختم کرتا ہے؟
- 205
ايْنَ مُسْتَاصِلُ اهْلِ ٱلْعِنَادِ وَٱلتَّضْلِيلِ وَٱلإِلْحَادِ
وہ کہاں ہے جو ہٹ دھرم، گمراہی اور کفر کے لوگوں کو نابود کرتا ہے؟
- 206
ايْنَ مُعِزُّ ٱلاوْلِيَاءِ وَمُذِلُّ ٱلاعْدَاءِ
وہ کہاں ہے جو اولیاء کو عزت اور دشمنوں کو ذلیل کرتا ہے؟
- 207
ايْنَ جَامِعُ ٱلْكَلِمَةِ عَلَىٰ ٱلتَّقْوَىٰ
وہ کہاں ہے جو بکھرے ہوئے الفاظ کو تقویٰ میں جمع کرتا ہے؟
- 208
ايْنَ بَابُ ٱللَّهِ ٱلَّذِي مِنْهُ يُؤْتَىٰ
وہ اللہ کا دروازہ کہاں ہے جس سے اللہ آتا ہے؟
- 209
ايْنَ وَجْهُ ٱللَّهِ ٱلَّذِي إِِلَيْهِ يَتَوَجَّهُ ٱلاوْلِيَاءُ
وہ اللہ کا چہرہ کہاں ہے جس کی طرف اولیاء اپنے چہرے پھیرتے ہیں؟
- 210
ايْنَ ٱلسَّبَبُ ٱلْمُتَّصِلُ بَيْنَ ٱلارْضِ وَٱلسَّمَاءِ
وہ ذریعہ کہاں ہے جو زمین سے آسمان تک جڑا ہوا ہے؟
- 211
ايْنَ صَاحِبُ يَوْمِ ٱلْفَتْحِ
وہ فتح کے دن کا مالک کہاں ہے؟
- 212
وَنَاشِرُ رَايَةِ ٱلْهُدَىٰ
اور وہ جو ہدایت کا پرچم لہراتا ہے؟
- 213
ايْنَ مُؤَلِّفُ شَمْلِ ٱلصَّلاَحِ وَٱلرِّضَا
وہ کہاں ہے جو استقامت اور رضا کے بکھرے ہوئے حصوں کو جمع کرتا ہے؟
- 214
ايْنَ ٱلطَّالِبُ بِذُحُولِ ٱلانْبِيَاءِ وَابْنَاءِ ٱلانْبِيَاءِ
وہ کہاں ہے جو انبیاء اور ان کے فرزندوں کے انتقام کا مطالبہ کرتا ہے؟
- 215
ايْنَ ٱلطَّالِبُ بِدَمِ ٱلْمَقْتُولِ بِكَرْبَلاَءَ
وہ کہاں ہے جو کربلا کے شہید کے خون کا مطالبہ کرتا ہے؟
- 216
ايْنَ ٱلْمَنْصُورُ عَلَىٰ مَنِ ٱعْتَدَىٰ عَلَيْهِ وَٱفْتَرَىٰ
وہ کہاں ہے جو ستمکار اور جھوٹے کے خلاف مدد دی جاتی ہے؟
- 217
ايْنَ ٱلْمُضْطَرُّ ٱلَّذِي يُجَابُ إِِذَا دَعَا
وہ بدحال کہاں ہے جس کی دعا قبول ہوتی ہے؟
- 218
ايْنَ صَدْرُ ٱلْخَلاَئِقِ ذُوُ ٱلْبِرِّ وَٱلتَّقْوَىٰ
وہ مخلوقات کا سردار کہاں ہے جو نیکی اور تقویٰ سے بہرہ مند ہے؟
- 219
ايْنَ ٱبْنُ ٱلنَّبِيِّ ٱلْمُصْطَفَىٰ
وہ برگزیدہ نبی کا فرزند کہاں ہے،
- 220
وَٱبْنُ عَلِيٍّ ٱلْمُرْتَضَىٰ
علی راضی کا فرزند،
- 221
وَٱبْنُ خَدِيـجَةَ ٱلْغَرَّاءِ
خدیجہ درخشاں کا فرزند،
- 222
وَٱبْنُ فَاطِمَةَ ٱلْكُبْرَىٰ
اور فاطمہ کبری کا فرزند؟
- 223
بِابِي انْتَ وَامِّي
میں اپنے ماں باپ کو تمہاری فدیہ کے لیے نچھاور کرتا ہوں۔
- 224
وَنَفْسِي لَكَ ٱلْوِقَاءُ وَٱلْحِمَىٰ
میری جان تمہاری حفاظت اور ڈھال ہے۔
- 225
يَا بْنَ ٱلسَّادَةِ ٱلْمُقَرَّبِينَ
اے قریب صادات کے فرزند،
- 226
يَا بْنَ ٱلنُّجَبَاءِ ٱلاكْرَمِينَ
اے برگزیدہ اشراف کے فرزند،
- 227
يَا بْنَ ٱلْهُدَاةِ ٱلْمَهْدِيِّينَ
اے ہادیوں اور ہدایت یافتہ لوگوں کے فرزند،
- 228
يَا بْنَ ٱلْخِيَرَةِ ٱلْمُهَذَّبِينَ
اے بہترین طیبین کے فرزند،
- 229
يَا بْنَ ٱلْغَطَارِفَةِ ٱلانْجَبِينَ
اے منتخب کریموں کے فرزند،
- 230
يَا بْنَ ٱلاطَائِبِ ٱلْمُطَهَّرِينَ
اے پاک اور پاکیزہ لوگوں کے فرزند،
- 231
يَا بْنَ ٱلْخَضَارِمَةِ ٱلْمُنْتَجَبِينَ
اے منتخب فیاض لوگوں کے فرزند،
- 232
يَا بْنَ ٱلْقَمَاقِمَةِ ٱلاكْرَمِينَ
اے کریم رحیم لوگوں کے فرزند،
- 233
يَا بْنَ ٱلْبُدُورِ ٱلْمُنِيرَةِ
اے روشن چاندوں کے فرزند،
- 234
يَا بْنَ ٱلسُّرُجِ ٱلْمُضِيئَةِ
اے روشنی دینے والے چراغوں کے فرزند،
- 235
يَا بْنَ ٱلشُّهُبِ ٱلثَّاقِبَةِ
اے روشن شعلوں کے فرزند،
- 236
يَا بْنَ ٱلانْجُمِ ٱلزَّاهِرَةِ
اے روشن ستاروں کے فرزند،
- 237
يَا بْنَ ٱلسُّبُلِ ٱلْوَاضِحَةِ
اے ظاہر راستوں کے فرزند،
- 238
يَا بْنَ ٱلاعْلاَمِ ٱللاَّئِحَةِ
اے واضح نشانیوں کے فرزند،
- 239
يَا بْنَ ٱلْعُلُومِ ٱلْكَامِلَةِ
اے مکمل علم کے فرزند،
- 240
يَا بْنَ ٱلسُّنَنِ ٱلْمَشْهُورَةِ
اے معروف سنتوں کے فرزند،
- 241
يَا بْنَ ٱلْمَعَالِمِ ٱلْمَاثُورَةِ
اے ثابت نشانیوں کے فرزند،
- 242
يَا بْنَ ٱلْمُعْجِزَاتِ ٱلْمَوْجُودَةِ
اے ظاہر معجزات کے فرزند،
- 243
يَا بْنَ ٱلدَّلاَئِلِ ٱلْمَشْهُودَةِ
اے مشہود دلائل کے فرزند،
- 244
يَا بْنَ ٱلصِّرَاطِ ٱلْمُسْتَقِيمِ
اے سیدھے راستے کے فرزند،
- 245
يَا بْنَ ٱلنَّبَإِ ٱلْعَظِيمِ
اے عظیم خبر کے فرزند،
- 246
يَا بْنَ مَنْ هُوَ فِي امِّ ٱلْكِتَابِ لَدَىٰ ٱللَّهِ عَلِيٌّ حَكِيمٌ
اے اس کے فرزند جو اللہ کے پاس کتاب کی اصل میں بلند اور حکیم ہے،
- 247
يَا بْنَ ٱلآيَاتِ وَٱلْبَيِّنَاتِ
اے نشانیوں اور ظہورات کے فرزند،
- 248
يَا بْنَ ٱلدَّلاَئِلِ ٱلظَّاهِرَاتِ
اے ظاہر نقاط کے فرزند،
- 249
يَا بْنَ ٱلْبَرَاهِينِ ٱلْوَاضِحَاتِ ٱلْبَاهِرَاتِ
اے روشن دلائل کے فرزند،
- 250
يَا بْنَ ٱلْحُجَجِ ٱلْبَالِغَاتِ
اے فیصلہ کن حجتوں کے فرزند۔
- 251
يَا بْنَ ٱلنِّعَمِ ٱلسَّابِغَاتِ
اے بیکراں نعمتوں کے فرزند!
- 252
يَا بْنَ طـٰهٰ وَٱلْمُحْكَمَاتِ
اے طہ اور حاسم آیتوں کے فرزند!
- 253
يَا بْنَ يـٰس وَٱلذَّارِيَاتِ
اے یاسین اور ذاریات کے فرزند!
- 254
يَا بْنَ ٱلطُّورِ وَٱلْعَادِيَاتِ
اے طور اور عادیات کے فرزند!
- 255
يَا بْنَ مَنْ دَنَا فَتَدَلَّىٰ
اے اس کے فرزند جو قریب ہوا پھر سجدہ کیا؛
- 256
فَكَانَ قَابَ قَوْسَيْنِ اوْ ادْنَىٰ
پس وہ دو قسوں یا اس سے زیادہ قریب کی پیمائش تھا؛
- 257
دُنُوّاً وَٱقْتِرَاباً مِنَ ٱلْعَلِيِّ ٱلاعْلَىٰ
خدائے بلند و برتر کے قریب!
- 258
لَيْتَ شِعْرِي ايْنَ ٱسْتَقَرَّتْ بِكَ ٱلنَّوَىٰ
کتنا حیرت انگیز ہے! دوری نے تمہیں کہاں لے جایا ہے؟
- 259
بَلْ ايُّ ارْضٍ تُقِلُّكَ اوْ ثَرَىٰ
یا کون سی سرزمین یا مٹی تمہیں لیے ہوئے ہے؟
- 260
ابِرَضْوَىٰ اوْ غَيْرِهَا امْ ذِي طُوَىٰٰ
کیا یہ (کوہِ) ردوہ پر ہے یا (کوہِ) ذی طوی کی کسی اور جگہ؟
- 261
عَزِيزٌ عَلَيَّ انْ ارَىٰ ٱلْخَلْقَ وَلاَ تُرَىٰ
میرے لیے سخت ہے کہ میں تمام مخلوقات کو دیکھوں لیکن تمہیں نہ دیکھ سکوں
- 262
وَلاَ اسْمَعُ لَكَ حَسِيساً وَلاَ نَجْوَىٰ
اور نہ ہی تمہاری کوئی سرگوشی یا خفیہ گفتگو سنی ہے!
- 263
عَزِيزٌ عَلَيَّ انْ تُحِيطَ بِكَ دُونِيَ ٱلْبَلْوَىٰ
میرے لیے سخت ہے کہ آزمائشیں تمہیں گھیریں نہ کہ مجھے
- 264
وَلاَ يَنَالُكَ مِنِّي ضَجِيجٌ وَلاَ شَكْوَىٰ
نہ میری فریاد نہ میری شکایت تمہاری مدد کر سکتی ہے!
- 265
بِنَفْسِي انْتَ مِنْ مُغَيَّبٍ لَمْ يَخْلُ مِنَّا
میرا جان تمہاری قربانی ہو؛ کیونکہ اگرچہ تم ہم سے پوشیدہ ہو لیکن تم نے ہمیں نہیں چھوڑا۔
- 266
بِنَفْسِي انْتَ مِنْ نَازِحٍ مَا نَزَحَ عَنَّا
میرا جان تمہاری قربانی ہو؛ کیونکہ اگرچہ تم دور تھے لیکن ہم سے دور نہیں تھے۔
- 267
بِنَفْسِي انْتَ امْنِيَّةُ شَائِقٍ يَتَمَنَّىٰ
میرا جان تمہاری قربانی ہو؛ کیونکہ تم ایک مومن مرد یا عورت کی تمنا ہو
- 268
مِنْ مُؤْمِنٍ وَمُؤْمِنَةٍ ذَكَرَا فَحَنَّا
جو تمہیں یاد کرتے ہیں اور تمہاری تمنا رکھتے ہیں۔
- 269
بِنَفْسِي انْتَ مِنْ عَقِيدِ عِزٍّ لاَ يُسَامَىٰ
میرا جان تمہاری قربانی ہو؛ کیونکہ تم عزت کے بے مثال رہنما ہو۔
- 270
بِنَفْسِي انْتَ مِنْ اثِيلِ مَجْدٍ لاَ يُجَارَىٰ
میرا جان تمہاری قربانی ہو؛ کیونکہ تم جلال کا بے ثانی منبع ہو۔
- 271
بِنَفْسِي انْتَ مِنْ تِلاَدِ نِعَمٍ لاََ تُضَاهَىٰ
میرا جان تمہاری قربانی ہو؛ کیونکہ تم نعمتوں کے بے مثال مرکز ہو۔
- 272
بِنَفْسِي انْتَ مِنْ نَصِيفِ شَرَفٍ لاََ يُسَاوَىٰ
میرا جان تمہاری قربانی ہو؛ کیونکہ تم بے مثال شرف میں جامع ہو۔
- 273
إِلَىٰ مَتَىٰ احَارُ فِيكَ يَا مَوْلاَيَ وَإِِلَىٰ مَتَىٰ
میں تمہارے بارے میں کب تک حیران رہوں، اے میرے مالک، اور کب تک؟
- 274
وَايَّ خِطَابٍ اصِفُ فِيكَ وَايَّ نَجْوَىٰ
کس طرح کی بات اور کس طرح کے کلام میں تمہیں بیان کر سکتا ہوں؟
- 275
عَزِيزٌ عَلَيَّ انْ اجَابَ دُونَكَ وَانَاغَىٰ
میرے لیے سخت ہے کہ میں جوابات اور سخن پاؤں لیکن تم نہ۔
- 276
عَزِيزٌ عَلَيَّ انْ ابْكِيَكَ وَيَخْذُلَكَ ٱلْوَرَىٰ
میرے لیے سخت ہے کہ میں تمہاری خاطر روؤں لیکن دوسرے تمہیں مایوس کریں۔
- 277
عَزِيزٌ عَلَيَّ انْ يَجْرِيَ عَلَيْكَ دُونَهُمْ مَا جَرَىٰ
میرے لیے سخت ہے کہ جو تمہیں ستایا وہ دوسروں سے زیادہ۔
- 278
هَلْ مِنْ مُعِينٍ فَاطِيلَ مَعَهُ ٱلْعَوِيلَ وَٱلْبُكَاءَ
کیا کوئی مدد گار ہے جس کے ساتھ میں بھرپور طریقے سے ماتم کروں؟
- 279
هَلْ مِنْ جَزُوعٍ فَاسَاعِدَ جَزَعَهُ إِِذَا خَلاَ
کیا کوئی تھکا ہوا ہے جس کی میں غم میں مدد کر سکوں جب وہ تھک جائے؟
- 280
هَلْ قَذِيَتْ عَيْنٌ فَسَاعَدَتْهَا عَيْنِي عَلَىٰ ٱلْقَذَىٰ
کیا کوئی آنکھ ہے جو بہے تاکہ میری آنکھ اس کی مدد کر سکے؟
- 281
هَلْ إِِلَيْكَ يَا بْنَ احْمَدَ سَبِيلٌ فَتُلْقَىٰ
کیا تمہیں ملنے کا کوئی راستہ ہے، اے احمد کے فرزند؟
- 282
هَلْ يَتَّصِلُ يَوْمُنَا مِنْكَ بِعِدَةٍ فَنَحْظَىٰ
کیا ہمارے دن تمہارے دن سے جا ملیں گے اور ہماری امید پوری ہوگی؟
- 283
مَتَىٰ نَرِدُ مَنَاهِلَكَ ٱلرَّوِيَّةَ فَنَرْوَىٰ
ہم کب تمہاری روحافزا چشموں سے جڑ جائیں گے اور سیراب ہوں گے؟
- 284
مَتَىٰ نَنْتَقِعُ مِنْ عَذْبِ مَائِكَ
ہم کب تمہاری تازہ آب سے اپنی تشنگی بجھائیں گے،
- 285
فَقَدْ طَالَ ٱلصَّدَىٰ
کیونکہ تشنگی بہت پرانی ہے؟
- 286
مَتَىٰ نُغَادِيكَ وَنُرَاوِحُكَ فَنُقِرَّ عَيْناً
ہم کب تمہارے ساتھ آنا جانا میں شامل ہوں گے تاکہ ہماری نگاہ خوش ہو؟
- 287
مَتَىٰ تَرَانَا وَنَرَاكَ وَقَدْ نَشَرْتَ لِوَاءَ ٱلنَّصْرِ تُرَىٰ
کب تم ہمیں دیکھوگے اور ہم تمہیں دیکھتے ہوئے فتح کا پرچم برافراختہ ہوگا؟
- 288
اتَرَانَا نَحُفُّ بِكَ وَانْتَ تَؤُمُّ ٱلْمَلَا
کیا یہ ہو سکتا ہے کہ ہم تمہیں گھیریں جبکہ تم جماعتوں کی رہبری کر رہے ہو،
- 289
وَقَدْ مَلَاتَ ٱلارْضَ عَدْلاًَ
اس کے بعد کہ تم نے زمین کو انصاف سے بھر دیا،
- 290
وَاذَقْتَ اعْدَاءَكَ هَوَاناً وَعِقَاباً
اپنے دشمنوں کو ذلت اور عذاب چکھایا،
- 291
وَابَرْتَ ٱلْعُتَاةَ وَجَحَدَةَ ٱلْحَقِّ
سرکشوں اور حق کے منکروں کو نیست و نابود کیا،
- 292
وَقَطَعْتَ دَابِرَ ٱلْمُتَكَبِّرِينَ
متکبروں کی جڑوں کو کاٹ دیا،
- 293
وَٱجْتَثَثْتَ اصُولَ ٱلظَّالِمِينَ
ظالموں کے منابع کو مٹا دیا،
- 294
وَنَحْنُ نَقُولُ ٱلْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلْعَالَمِينَ
اور ہم ہنوز کہتے ہیں: «تمام تعریف اللہ کے لیے جو تمام جہانوں کا رب ہے»؟
- 295
اَللَّهُمَّ انْتَ كَشَّافُ ْٱلكُرَبِ وَٱلْبَلْوَىٰ
اے اللہ، تم بیشک مصائب اور آزاروں کو دور کرنے والے ہو۔
- 296
وَإِِلَيْكَ اسْتَعْدِي فَعِنْدَكَ ٱلْعَدْوَىٰ
میں اپنے خلاف کے ظلم کی تمہاری طرف شکایت کرتا ہوں، کیونکہ صرف تم شکایت کے لائق ہو،
- 297
وَانْتَ رَبُّ ٱلآخِرَةِ وَٱلدُّنْيَا
اور صرف تم آخرت اور دنیا کے رب ہو۔
- 298
فَاغِثْ يَا غِيَاثَ ٱلْمُسْتَغِيثِينَ عُبَيْدَكَ ٱلْمُبْتَلَىٰ
تو اپنے بیچارے بندے کی مدد کر، اے مدد کے چاہنے والوں کے مددگار،
- 299
وَارِهِ سَيِّدَهُ يَا شَدِيدَ ٱلْقُوَىٰ
اسے اپنے مالک کی دیدار کا موقع دے، اے عظیم قدرت والے،
- 300
وَازِلْ عَنْهُ بِهِ ٱلاسَىٰ وَٱلْجَوَىٰ
بدنصیبی اور غم کو اس سے ہٹا دے، اس کے مالک کے نام پر،
- 301
وَبَرِّدْ غَلِيلَهُ يَا مَنْ عَلَىٰ ٱلْعَرْشِ ٱسْتَوَىٰ
اور اس کی تشنگی کو بجھا دے، اے تو جو تخت پر قائم ہے
- 302
وَمَنْ إِِلَيْهِ ٱلرُّجْعَىٰ وَٱلْمُنْتَهَىٰ
اور وہ وہ ہے جس کی طرف واپسی اور آخری منزل ہے
- 303
اَللَّهُمَّ وَنَحْنُ عَبِيدُكَ ٱلتَّائِقُونَ إِلَىٰ وَلِيِّكَ
اے اللہ، ہم تمہارے بندے ہیں جو بے دل و جان تمہارے خلیفہ سے ملنے کے لیے تیار ہیں
- 304
ٱلْمُذَكِّرِ بِكَ وَبِنَبِيِّكَ
جو تمہاری اور تمہارے پیغمبر کی یاد دلاتا ہے
- 305
خَلَقْتَهُ لَنَا عِصْمَةً وَمَلاَذاً
اور اسے جسے تو نے ہمارے لیے پناہ گاہ اور پناہ بنایا ہے
- 306
وَاقَمْتَهُ لَنَا قِوَاماً وَمَعَاذاً
تو نے اسے ہمارے لیے بنیاد اور حفاظت کا سرچشمہ قرار دیا ہے
- 307
وَجَعَلْتَهُ لِلْمُؤْمِنِينَ مِنَّا إِِمَاماً
اور اسے ہمارے درمیان مومنین کا رہبر بنایا ہے
- 308
فَبَلِّغْهُ مِنَّا تَحِيَّةً وَسَلاَماً
تو ہماری طرف سے اس تک سلام اور درود پہنچا دے
- 309
وَزِدْنَا بِذٰلِكَ يَا رَبِّ إِِكْرَاماً
ہمیں اس کے ذریعے مزید عزت و شرف سے نوازش کر، اے میرے رب
- 310
وَٱجْعَلْ مُسْتَقَرَّهُ لَنَا مُسْتَقَرّاً وَمُقَاماً
فیصلہ کر کہ اس کا قیام و مسکن ہمارے درمیان ہمارے لیے قیام و مسکن ہو
- 311
وَاتْمِمْ نِعْمَتَكَ بِتَقْدِيـمِكَ إِِيَّاهُ امَامَنَا
اور اپنی نعمت کو کامل کر اسے ہمارے سامنے رہنمائی کے مقام پر بیٹھا کر
- 312
حَتَّىٰ تُورِدَنَا جِنَانَكَ
تاکہ تو ہمیں اپنی جنت کے باغوں میں داخل ہونے کی اجازت دے
- 313
وَمُرَافَقَةَ ٱلشُّهَدَاءِ مِنْ خُلَصَائِكَ
اور تمہارے برگزیدہ بندوں میں سے شہیدوں کے ساتھ شامل ہوں
- 314
اَللَّهُمَّ صَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ
اے اللہ، محمد اور آل محمد پر درود و سلام بھیج
- 315
وَصَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ جَدِّهِ وَرَسُولِكَ
اور اس کے دادا محمد اور تمہارے پیغمبر پر درود بھیج
- 316
ٱلسَّيِّدِ ٱلاكْبَرِ
وہ بزرگ سید
- 317
وَعَلَىٰ ابِيهِ ٱلسَّيِّدِ ٱلاصْغَرِ
اس کے باپ پر کوچک سید
- 318
وَجَدَّتِهِ ٱلصِّدِّيقَةِ ٱلْكُبْرَىٰ
اس کی دادی پر بزرگ سچی خاتون
- 319
فَاطِمَةَ بِنْتِ مُحَمَّدٍ
فاطمہ محمد کی بیٹی
- 320
صَلَّىٰ ٱللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ
سلام اس پر اور اس کے خاندان پر
- 321
وَعَلَىٰ مَنِ ٱصْطَفَيْتَ مِنْ آبَائِهِ ٱلْبَرَرَةِ
اس کے نیک باپ دادوں پر جنہیں تو نے منتخب کیا
- 322
وَعَلَيْهِ افْضَلَ وَاكْمَلَ
اور اس پر ایسی درود جو بہترین اور مکمل
- 323
وَاتَمَّ وَادْوَمَ
اور مکمل ترین اور دائمی ترین
- 324
وَاكْثَرَ وَاوْفَرَ
اور بہت زیادہ اور انتہائی وافر
- 325
مَا صَلَّيْتَ عَلَىٰ احَدٍ مِنْ اصْفِيَائِكَ
ایسی درود جو تمہارے کسی برگزیدہ بندے پر
- 326
وَخِيَرَتِكَ مِنْ خَلْقِكَ
اور تمہارے مخلوقات میں سے کسی پسندیدہ پر نہیں بھیجی
- 327
وَصَلِّ عَلَيْهِ صَلاَةً لاََ غَايَةَ لِعَدَدِهَا
اور اسے ایسی برکت دے جس کی تعداد بے پایاں ہو
- 328
وَلاَ نِهَايَةَ لِمَدَدِهَا
اور اس کی مقدار ختم نہ ہونے والی ہو
- 329
وَلاَ نَفَادَ لاِمَدِهَا
اور اس کا وقت کبھی ختم نہ ہو
- 330
اَللَّهُمَّ وَاقِمْ بِهِ ٱلْحَقَّ
اے اللہ، اس کے ذریعے تمام حقوق کو قائم کر
- 331
وَادْحِضْ بِهِ ٱلْبَاطِلَ
تمام باطل کو مسترد کر
- 332
وَادِلْ بِهِ اوْلِيَاءَكَ
اپنی فتح و فیصلہ اپنے دوستوں کو دے
- 333
وَاذْلِلْ بِهِ اعْدَاءَكَ
اپنے دشمنوں کو ذلیل کر
- 334
وَصِلِ ٱللَّهُمَّ بَيْنَنَا وَبَيْنَهُ
اے اللہ، اس کے اور ہمارے درمیان
- 335
وُصْلَةً تُؤَدِّي إِلَىٰ مُرَافَقَةِ سَلَفِهِ
ایک تعلق قائم کر جو ہمیں اس کے باپ دادوں کے ساتھ لے جائے
- 336
وَٱجْعَلْنَا مِمَّنْ يَاخُذُ بِحُجْزَتِهِمْ
اور ہمیں ان کے ساتھ شامل کر جو ان سے بدلہ لیں گے
- 337
وَيَمْكُثُ فِي ظِلِّهِمْ
اور ان کے سائے میں سدا برقرار رہیں
- 338
وَاعِنَّا عَلَىٰ تَادِيَةِ حُقُوقِهِ إِِلَيْهِ
ہمیں اس کے حقوق کو ادا کرنے میں مدد دے
- 339
وَٱلِٱجْتِهَادِ فِي طَاعَتِهِ
اور اس کی اطاعت میں محنت کرنے پر ابھار
- 340
وَٱجْتِنَابِ مَعْصِيَتِهِ
اور اس کی نافرمانی سے بچنے میں تمام کوشش کریں
- 341
وَٱمْنُنْ عَلَيْنَا بِرِضَاهُ
ہمیں اس کی خوشنودی حاصل کرنے کی نعمت دے
- 342
وَهَبْ لَنَا رَافَتَهُ وَرَحْمَتَهُ
اور ہمیں اس کی مغفرت اور رحمت دے
- 343
وَدُعَاءَهُ وَخَيْرَهُ
اور اس کی دعا و بھلائی
- 344
مَا نَنَالُ بِهِ سَعَةً مِنْ رَحْمَتِكَ
ایسی مقدار میں جو تمہاری رحمت کو ہمارے لیے بہت زیادہ کرے
- 345
وَفَوْزاً عِنْدَكَ
اور تمہارے ساتھ منزلت اور استحکام حاصل کریں
- 346
وَٱجْعَلْ صَلاَتَنَا بِهِ مَقبُولَةً
اور اس کے ذریعے ہماری دعائیں قبول کر
- 347
وَذُنُوبَنَا بِهِ مَغْفُورَةً
ہمارے گناہوں کو معاف کر
- 348
وَدُعَاءَنَا بِهِ مُسْتَجَاباً
اور ہماری التجائوں کو قبول کر
- 349
وَٱجْعَلْ ارْزَاقَنَا بِهِ مَبْسُوطَةً
اور اس کے ذریعے ہمارے رزق کو وسیع کر
- 350
وَهُمُومَنَا بِهِ مَكْفِيَّةً
ہمارے مصائب کو دور کر
- 351
وَحَوَائِجَنَا بِهِ مَقْضِيَّةً
اور ہماری ضروریات پوری کی جائیں
- 352
وَاقْبِلْ إِِلَيْنَا بِوَجْهِكَ ٱلْكَرِيـمِ
اور ہمیں اپنے شریف چہرے سے قبول فرما
- 353
وَٱقْبَلْ تَقَرُّبَنَا إِِلَيْكَ
اور ہمارے تمہاری طرف رجوع کرنے سے خوش ہو
- 354
وَٱنْظُرْ إِِلَيْنَا نَظْرَةً رَحِيمَةً
اور ہم پر رحم کی نگاہ ڈال
- 355
نَسْتَكْمِلُ بِهَا ٱلْكَرَامَةَ عِنْدَكَ
تاکہ اس سے ہم تمہارے ہاں کامل عزت حاصل کریں
- 356
ثُمَّ لاََ تَصْرِفْهَا عَنَّا بِجُودِكَ
اور پھر کبھی اسے ہم سے نہ لے سلو، تمہاری عظمت کے نام پر
- 357
وَٱسْقِنَا مِنْ حَوْضِ جَدِّهِ
اور ہمیں اس کے دادا کے حوض سے سیراب کر
- 358
صَلَّىٰ ٱللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ
علیہ اللہ کی درود و سلام ہو اور اس کی آل پر
- 359
بِكَاسِهِ وَبِيَدِهِ
اس کے اپنے پیالے سے اور اپنے ہاتھ سے
- 360
رَيّاً رَوِيّاً
ایک ایسی سیراب کرنے والی اور تسلی بخش پانی
- 361
هَنِيئاً سَائِغاً
لذیذ اور صاف ستھرا
- 362
لاََ ظَمَا بَعْدَهُ
جس کے بعد ہم کبھی پیاس سے تکلیف نہ پائیں
- 363
يَا ارْحَمَ ٱلرَّاحِمينَ
اے سب رحم کرنے والوں سے زیادہ رحم کرنے والے