دُعَاءُ كُمَيْل
Dua Kumayl
249 بند ماخذ: Mafatih al-Jinan
اس ترجمے کے کچھ حصے مشینی معاونت سے ہیں اور علمی نظرِ ثانی کے منتظر ہیں۔
- 1
اَللَّهُمَّ إِنِّي أَسْألُكَ بِرَحْمَتِكَ الَّتِي وَسِعَتْ كُلَّ شَيٍْء
اے اللہ، میں تجھ سے تمہاری رحمت کے ذریعے سوال کرتا ہوں، جو تمام چیزوں کو احاطہ کرتی ہے،
- 2
وَبِقُوَّتِكَ الَّتِي قَهَرْتَ بِهَا كُلَّ شَيٍْء
اور تمہاری طاقت کے ذریعے جس سے تم تمام چیزوں پر غالب ہو،
- 3
وَخَضَعَ لَهَا كُلُّ شَيٍْء
اور اس کی طرف جس کی طرف تمام چیزیں عاجز و فروتن ہیں،
- 4
وَذَلَّ لَهَا كُلُّ شَيٍْء
اور اس سے پہلے جس سے پہلے تمام چیزیں ذلیل ہیں،
- 5
وَبِجَبرُوتِكَ الَّتِي غَلَبْتَ بِهَا كُلَّ شَيٍْء
اور تمہاری ناقابل شکست طاقت سے جس سے تم تمام چیزوں پر فتح حاصل کرتے ہو،
- 6
وَبِعِزَّتِكَ الَّتِي لا يَقُومُ لَهَا شَيْءٌ
اور تمہاری طاقت سے جس کا کوئی مقابل نہیں ہے،
- 7
وَبِعَظَمَتِكَ الَّتِي مَلأَتْ كُلَّ شَيٍْء
اور تمہاری عظمت سے جو تمام چیزوں کو بھر دیتی ہے،
- 8
وَبِسُلْطَانِكَ الَّذِي عَلاَ كُلَّ شَيٍْء
اور تمہاری طاقت سے جو تمام چیزوں پر سبقت رکھتی ہے،
- 9
وَبِوَجْهِكَ الْبَاقِي بَعْدَ فَنَاءِ كُلِّ شَيٍْء
اور تمہارے چہرے سے جو تمام چیزوں کی فنا کے بعد باقی رہے گا،
- 10
وَبِأَسْمَائِكَ الَّتِي مَلأَتْ أَرْكَانَ كُلِّ شَيٍْء
اور تمہارے ناموں سے جو تمام چیزوں کی بنیادوں کو بھر دیتے ہیں،
- 11
وَبِعِلْمِكَ الَّذِي أَحَاطَ بِكُلِّ شَيٍْء
اور تمہاری علم سے جو تمام چیزوں کو احاطہ کرتی ہے،
- 12
وَبِنُورِ وَجْهِكَ الَّذِي أَضَاءَ لَهُ كُلُّ شَيٍْء
اور تمہارے چہرے کے نور سے جس کے ذریعے تمام چیزیں روشن ہیں!!
- 13
يَا نُورُ يَا قُدُّوسُ
اے نور! اے مقدس ترین!
- 14
يَا أَوَّلَ الأَوَّلِينَ
اے ان لوگوں کے پہلے جو پہلے ہیں،
- 15
وَيَا آخِرَ الآخِرِينَ
اور اے ان لوگوں کے آخر جو آخر ہیں!!
- 16
اللَّهُمَ اغْفِرْ لِي الذُّنُوبَ الَّتِي تَهتِكُ الْعِصَمَ
اے اللہ، ان گناہوں کو مجھ سے معاف کر جو حفاظتوں کو پاش پاش کر دیتے ہیں!!
- 17
اللَّهُمَ اغْفِرْ لِي الذُّنُوبَ الَّتِي تُنْزِلُ النِّقَمَ
اے اللہ، ان گناہوں کو معاف کر جو آفتوں کو لاتے ہیں!!
- 18
اللَّهُمَ اغْفِرْ لِي الذُّنُوبَ الَّتِي تُغيِّرُ النِّعَمَ
اے اللہ، ان گناہوں کو معاف کر جو برکتوں کو تبدیل کر دیتے ہیں!!
- 19
اَللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي الذُّنُوبَ الَّتِي تَحْبِسُ الدُّعَاءَ
اے اللہ، ان گناہوں کو معاف کر جو دعا کو روک دیتے ہیں!!
- 20
اَللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي الذُّنُوبَ الَّتِي تَقْطَعُ الرََّّجَاءَ
اے اللہ، ان گناہوں کو معاف کر جو امیدوں کو کاٹ دیتے ہیں!!
- 21
اَللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي الذُّنُوبَ الَّتِي تُنْزِلُ البَلاءَ
اے اللہ، ان گناہوں کو معاف کر جو مصائب کو لاتے ہیں!!
- 22
اَللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي كُلَّ ذَنْبٍ أَذْنَبْتُهُ وَكُلَّ خَطِيئَةٍ أَخْطَأْتُهَا
اے اللہ، ہر گناہ کو معاف کر جو میں نے کیا ہے اور ہر خطا کو معاف کر جو میں نے کی ہے!!
- 23
اَللَّهُمَّ إِنِّي أَتَقَرَّبُ إِلَيْكَ بِذِكْرِكَ
اے اللہ، میں تمہاری یاد کے ذریعے تمہاری قربت تلاش کرتا ہوں،
- 24
وَأَسْتَشْفِعُ بِكَ إِلَي نَفْسِكَ
اور میں تمہاری شفاعت تمہاری طرف سے مانگتا ہوں،
- 25
وَأَسْألُكَ بِجُودِكَ أَن تُدْنِيَنِي مِن قُرْبِكَ
اور میں تمہاری بخشش کے ذریعے تمہاری قربت میں آنے کے لیے مانگتا ہوں،
- 26
وَأَن تُوزِعَنِي شُكْرَكَ
اور مجھے تمہاری شکرگزاری کا موہن دو،
- 27
وَأَن تُلْهِمَنِي ذِكْرَكَ
اور مجھے تمہاری یاد سے سرفراز کر۔
- 28
اَللَّهُمَّ إِنِّي أَسْألُكَ سُؤَالَ خَاضِعٍ مُّتَذَلِّلٍ خَاشِعٍ أَن تُسَامِحَنِي وَتَرْحَمَنِي
اے اللہ، میں ایک عاجز، ذلیل اور پست آدمی کی طرح تمہاری برداشت اور رحم مانگتا ہوں،
- 29
وَتَجْعلَنِي بِقَسَمِكَ رَاضِياً قَانِعاً، وَفِي جَمِيعِ الأَحْوَاِل مُتَوَاضِعاً
اور مجھے تمہاری تقدیر پر راضی کر اور ہر حال میں عاجز رکھ۔
- 30
اَللَّهُمَّ وَأَسْألُكَ سُؤَالَ مَنِ اشْتَدَّتْ فَاقَتُهُ
اے اللہ، میں شدید ضرورت مند کی طرح تمہاری سوال کرتا ہوں،
- 31
وَأَنزَلَ بِكَ عِنْدَ الشَّدَائِدِ حَاجَتَهُ
اور جو مشکلات میں تمہاری طرف اپنی حاجت ظاہر کرتا ہے،
- 32
وَعَظُمَ فِيمَا عِنْدَكَ رَغْبَتُهُ
اور جس کی تمہاری طرف رغبت بہت بڑھ گئی ہے۔
- 33
اَللَّهُمَّ عَظُمَ سُلْطَانُكَ وَعَلاَ مَكَانُكَ
اے اللہ، تمہاری طاقت عظیم ہے، تمہاری جگہ بلند ہے،
- 34
وَخَفِي مَكْرُكَ وَظَهَرَ أَمْرُكَ
اور تمہاری تدبیر پوشیدہ ہے، تمہارا امر ظاہر ہے،
- 35
وَغَلَبَ قَهْرُكَ وَجَرَتْ قُدْرَتُكَ
اور تمہاری حاکمیت مطلق ہے، تمہاری طاقت بے روک ہے،
- 36
وَلا يُمْكِنُ الْفِرَارُ مِنْ حُكُومَتِكَ
اور تمہاری حکومت سے فرار ممکن نہیں ہے۔
- 37
اَللَّهُمَّ لا أَجِدُ لِذُنُوبِي غَافِراً
اے اللہ، میں اپنے گناہوں کو معاف کرنے والا نہیں پاتا،
- 38
وَّلا لِقَبَائِحِي سَاتِراً
اور نہ میری برائی کو پوشاننے والا،
- 39
وَّلا لِشَيٍْء مِّنْ عَمَلِي الْقَبِيحِ بِالْحَسَنِ مُبَدِّلاً غَيْرَكَ
اور نہ میری برائی کو نیکی میں تبدیل کرنے والا تمہارے علاوہ،
- 40
لا إِلَهَ إِلاَّ أَنتَ
کوئی خدا نہیں ہے تمہارے علاوہ!!
- 41
سُبْحَانَكَ وَبِحَمْدِكَ
تمہاری تسبیح اور تمہاری ہی تعریف ہے!!
- 42
ظَلَمْتُ نَفْسِي
میں نے اپنے نفس پر ظلم کیا ہے،
- 43
وَتَجَرَّأْتُ بِجَهْلِي
اور اپنی جہالت میں جسارت کی ہے،
- 44
وَسَكَنتُ إِلَي قَدِيمِ ذِكْرِكَ لِي وَمَنِّكَ عَلَيَّ
اور تمہاری قدیم یاد رکھنے اور تمہاری لطف پر اعتماد کیا ہے۔
- 45
اَللَّهُمَّ مَوْلايَ
اے اللہ! اے میرے محافظ!!
- 46
كَم مِّن قَبِيحٍ سَتَرْتَهُ
کتنے برے کاموں کو تم نے چھپایا ہے!!
- 47
وَكَم مِّن فَاِدحٍ مِّنَ البَلاءِ أَقَلْتَهُ
کتنی سخت مصیبتوں کو تم نے نابود کیا ہے!!
- 48
وَكَم مِّنْ عِثَارٍ وَّقَيْتَهُ
اور کتنے لغزشوں کو تم نے روکا ہے!!
- 49
وَكَم مِّن مَّكْرُوهٍ دَفَعْتَهُ
اور کتنے آفتوں کو تم نے دور کیا ہے!!
- 50
وَكَم مِّن ثَنَاٍء جَمِيلٍ لَّسْتُ أَهْلاً لَّهُ نَشَرْتَهُ
اور کتنی خوبصورت تعریف، جس کی میں لائق نہ تھا، تم نے پھیلائی ہے!!
- 51
اَللَّهُمَّ عَظُمَ بَلائِي
اے اللہ، میری مصیبت بہت بڑی ہے
- 52
وَأَفْرَطَ بِي سُوءُ حَاِلي
اور میری برائی بہت زیادہ ہے
- 53
وَقَصُرَتْ بِي أَعْمَاِلي
اور میرے اعمال ناکافی ہیں
- 54
وَقَعَدَتْ بِي أَغْلاَلِي
اور میری زنجیریں مجھے پابند کر رکھی ہیں
- 55
وَحَبَسَنِي عَن نَّفْعِي بُعْدُ آمَاِلي
اور میری بعید امیدیں مجھے فائدہ سے روک رہی ہیں
- 56
وَخَدَعَتْنِي الدُّنْيَا بِغُرُورِهَا وَنَفْسِي بِجِنَايَتِهَا وَمِطَاِلي
اور یہ دنیا اپنی دھوکہ دہی کے ساتھ، میری جان اپنے گناہوں کے ساتھ اور میری تاخیر نے مجھے دھوکا دیا ہے
- 57
يَا سَيِّدِي فَأَسْألُكَ بِعِزَّتِكَ أَن لا يَحْجُبَ عَنْكَ دُعَائِي سُوءُ عَمَلِي وَفِعَاِلي
اے میرے مالک! پس میں تمہاری طاقت کے لیے تمہاری درخواست کرتا ہوں کہ میرے برے اعمال میری دعا کو تم سے پوشیدہ نہ رکھیں
- 58
وَلا تَفْضَحَنِي بِخَفِيِّ مَا اطَّلَعْتَ عَلَيْهِ مِنْ سِرِّي
اور مجھے ان پوشیدہ چیزوں سے شرمندہ نہ کرو جو تمہیں معلوم ہیں
- 59
وَلا تُعَاجِلْنِي بِالْعُقُوبَةِ عَلَى مَا عَمِلْتُهُ فِي خَلَوَاتِي
اور جو کچھ میں نے تنہائی میں کیا ہے اس کے لیے مجھے جلدی سزا نہ دو
- 60
مِنْ سُوءِ فِعْلِي وَإِسَاءَتِي،
میرے گناہ تنہائی میں اور میرے قصور
- 61
وَدَوَامِ تَفْرِيطِي وَجَهَالَتِي
اور میری مسلسل غفلت اور میری جہالت
- 62
وَكَثْرَةِ شَهَوَاتِي وَغَفْلَتِي
اور میری بہت سی خواہشات اور میری بھولنا
- 63
وَكُنِ اَللَّهُمَّ بِعِزَّتِكَ لِي فِي كُلِّ الأَحْوَاِل رَؤُوفاً
اور تمہاری طاقت کے لیے، اے اللہ، میری ہر حالت میں مہربانی کرو
- 64
وَّعَلَيَّ فِي جَمِيعِ الأُمُورِ عَطُوفاً
اور تمام معاملات میں مجھ پر احسان کرو
- 65
إِلَهِي وَرَبِّي مَن لِّي غَيْرُكَ أَسْألُهُ كَشْفَ ضُرِّي وَالْنَّظَرَ فِي أَمْرِي!
اے میرے معبود اور پروردگار! کیا تمہارے سوا کوئی ہے جس سے میں اپنی مصیبت کو دور کرنے کے لیے مانگوں
- 66
إِلَهِي وَمَوْلاي أَجْرَيْتَ عَلَيَّ حُكْماً اتَّبَعْتُ فِيهِ هَوَى نَفْسِي،
اے میرے معبود اور پناہ! تم نے میرے ذریعے ایک حکم جاری کیا جس میں میں نے اپنی نفس کی خواہش کی پیروی کی
- 67
وَلَمْ أَحْتَرِسْ فِيهِ مِن تَزْيينِ عَدُوِّي،
اور دشمن کو سجانے سے احتیاط نہ رکھا
- 68
فَغَرَّنِي بِمَا أَهْوَى وَأَسْعَدَهُ عَلَى ذَلِكَ القَضَاءُ
تو اس نے میری نفس کی خواہش سے مجھے دھوکا دیا اور تقدیر نے اس کی مدد کی
- 69
فَتَجَاوَزْتُ بِمَا جَرَى عَلَيَّ مِنْ ذَلِكَ بَعْضَ حُدُودِكَ
تو جو کچھ میرے ذریعے انجام دیا گیا ہے اس میں میں نے تمہارے کچھ احکام کی خلاف ورزی کی
- 70
وَخَالَفْتُ بَعْضَ أَوَامِرِكَ
اور تمہارے کچھ احکام میں نافرمانی کی
- 71
فَلَكَ الْحُجَّةُ عَلَيَّ فِي جَمِيعِ ذَلِكَ
تو تمام اس میں دلیل تمہارے لیے ہے
- 72
وَلا حُجَّةَ لِي فِيمَا جَرَي عَلَيَّ فِيهِ قَضَاؤُكَ،
میرے پاس وہ حجت نہیں جو تمہاری تقدیر نے میرے ذریعے انجام دیا
- 73
وَأَلْزَمَنِي حُكْمُكَ وَبَلاؤُكَ
اور جو تمہارا حکم اور مصیبت مجھ پر لادی گئی ہے اس میں بھی
- 74
وَقَدْ أَتَيْتُكَ يَا إِلَهِي بَعْدَ تَقْصِيرِي وَإِسْرَافِي عَلَى نَفْسِي
اب میں تمہارے پاس آیا ہوں، اے میرے معبود، اپنی کمی اور خود پر غفلت کے بعد
- 75
مُعْتَذِراً نَّادِماً،
عذر پیش کرتے ہوئے اور شرمندہ
- 76
مُّنْكَسِراً مُّسْتَقِيلاً
ٹوٹے ہوئے دل اور معافی مانگتے ہوئے
- 77
مُّسْتَغْفِراً مُّنِيباً،
معافی مانگتے ہوئے اور توبہ کرتے ہوئے
- 78
مُّقِرّاً مُّذْعِناً مُّعْتَرِفاً
قبول کرتے ہوئے، تسلیم ہوتے ہوئے اور اعتراف کرتے ہوئے
- 79
لا أَجِدُ مَفَرّاً مِّمَّا كَانَ مِنِّي
میں اس سے فرار کا کوئی راستہ نہیں پاتا جو میرے ذریعے ہوا
- 80
وَلا مَفْزَعاً أَتَوَجَّهُ إِلَيْهِ في أَمْرِي
اور نہ کوئی محفوظ جگہ جہاں میں اپنے معاملات میں پناہ لوں
- 81
غَيْرَ قَبُولِكَ عُذْرِي، وَإِدخَاِلكَ إِيَاي فِي سَعَةٍ مِّن رَّحْمَتِكَ
سوائے اس کے کہ تم میرا عذر قبول کرو اور مجھے اپنی رحمت میں داخل کرو
- 82
اَللَّهُمَّ فَاقْبَل عُذْرِي
اے اللہ، میرا عذر قبول کرو
- 83
وَارْحَمْ شِدَّةَ ضُرِّي
میری مصیبت کی سختی پر رحم کرو
- 84
وَفُكَّنِي مِن شَدِّ وَثَاقِي
اور مجھے میری زنجیروں کی تنگی سے رہا کرو
- 85
يَا رَبِّ ارْحَمْ ضَعْفَ بَدَنِي وَرِقَّةَ جِلْدِي وَدِقَّةَ عَظْمِي
اے میرے پروردگار، میرے جسم کی کمزوری، میری جلد کی نزاکت اور میری ہڈیوں کی نرمی پر رحم کرو
- 86
يَا مَنْ بَدَأَ خَلْقِي وَذِكْرِي وَتَرْبِيَتِي وَبِرِّي وَتَغْذِيَتِي
اے تم جنہوں نے میری تخلیق کی، مجھے یاد رکھا، مری پرورش کی، مجھ پر احسان کیا اور مجھے روزی دی
- 87
هَبْنِي لابْتِدَاءِ كَرَمِكَ وَسَاِلفِ بِرِّكَ بِي
اپنی کرم اور پہلی سخاوت سے مجھے دے
- 88
يَا إِلَهِي وَسَيِّدِي وَرَبِّي
اے اللہ، اے میرے مالک اور پروردگار
- 89
أَتُرَاكَ مُعَذِّبِي بِنَارِكَ بَعْدَ تَوْحِيدِكَ
کیا تم اپنے آپ کو ایسا سمجھتے ہو کہ توحید کے بعد مجھے آگ میں عذاب دو
- 90
وَبَعْدَ مَا انْطَوَى عَلَيْهِ قَلْبِي مِن مَّعْرِفَتِكَ
اور اس کے بعد کہ میرے دل نے تمہاری معرفت قبول کی ہے
- 91
وَلَهِجَ بِهِ لِسَانِي مِنْ ذِكْرِكَ
اور میری زبان تمہاری یادیں مسلسل بیان کرتی رہی ہے
- 92
وَاعْتَقَدَهُ ضَمِيرِي مِنْ حُبِّكَ
اور میرا دل تمہاری محبت سے لگا ہوا ہے
- 93
وَبَعْدَ صِدْقِ اعْتِرَافِي وَدُعَائِي خَاضِعاً لِّرُبُوبِيَّتِكَ
اور میری سچی قبولیت اور دعا کے بعد جو تمہاری ربوبیت کے سامنے عاجز تھی
- 94
هَيْهَاتَ أَنتَ أَكْرَمُ مِنْ أَن تُضَيِّعَ مَن رَّبَّيْتَهُ
یہ تمہارے سے دور ہے! تم اس سے بہت زیادہ سخی ہو کہ جس کی پرورش کی ہے اسے برباد کرو
- 95
أَوْ تُبْعِدَ مَنْ أَدْنَيْتَهُ
یا جسے قریب کیا ہو اسے دور کرو
- 96
أَوْ تُشَرِّدَ مَنْ آوَيْتَهُ
یا جسے ٹھکانہ دیا ہو اسے نکال دو
- 97
أَوْ تُسْلِّمَ إِلىَ الْبلاءِ مَن كَفَيْتَهُ وَرَحِمْتَهُ
یا جسے بخشا ہے اور رحم کیا ہے اسے مصیبت میں ڈال دو
- 98
وَلَيْتَ شِعْرِي يَا سَيِّدِي وَإِلَهِي وَمَوْلاي
کاش میں جانتا ہوں، اے میرے مالک، اے میرے معبود اور پناہ
- 99
أَتُسَلِّطُ النَّارَ عَلَى وُجُوهٍ خَرَّتْ لِعَظَمَتِكَ سَاجِدَةً
کیا تم آگ کو ان چہروں پر غالب کرو گے جو تمہاری بزرگی کے سامنے سجدہ کریں
- 100
وَّعَلَى أَلْسُنٍ نَّطَقَتْ بِتَوْحِيدِكَ صَادِقَةً وَّبِشُكْرِكَ مَادِحَةً
اور ان زبانوں پر جنہوں نے سچی طریقے سے تمہاری توحید کا اقرار کیا اور تمہاری شکرگزاری کی
- 101
وَّعَلَى قُلُوبٍ اعْتَرَفَتْ بِإِلَهِيَّتِكَ مُحَقِّقَةً
اور ان دلوں پر جنہوں نے تمہاری توحید کو تصدیق کے ساتھ پہچانا
- 102
وَّعَلَى ضَمَائِرَ حَوَتْ مِنَ الْعِلْمِ بِكَ حَتَّى صَارَتْ خَاشِعَةً
اور ان عقلوں پر جنہوں نے تمہارا علم احاطہ کیا ہے یہاں تک کہ عاجز ہو گئی ہیں
- 103
وَّعَلَى جَواِرحَ سَعَتْ إِلَى أَوْطَانِ تَعَبُّدِكَ طَائِعَةً وَّأَشَارَتْ بِاسْتِغْفَارِكَ مُذْعِنَةً
اور ان اعضائے بدن پر جو تمہاری عبادت کی جگہوں کی طرف تیزی سے دوڑتے ہیں فرمانبرداری میں اور تمہاری معافی مانگتے ہیں تسلیم میں
- 104
مَّا هَكَذَا الظَّنُّ بِكَ وَلا أُخْبِرْنَا بِفَضْلِكَ عَنكَ
تمہارے بارے میں ایسا خیال نہیں ہے! اور ایسا کچھ نقل نہیں ہوا ہے — تمہاری فضل سے — تمہارے بارے میں
- 105
يَا كَرِيمُ، يَا رَبِّ
اے بہت سخی! میرے رب
- 106
وَأَنتَ تَعْلَمُ ضَعْفِي عَن قَلِيلٍ مِّن بَلاءِ الدُّنْيَا وَعُقُوبَاتِهَا،
اور تم جانتے ہو میری کمزوری اس دنیا کی تھوڑی سی آفتوں اور سزاؤں کے سامنے
- 107
وَمَا يَجْرِي فِيهَا مِنَ الْمَكَارِهِ عَلَى أَهْلِهَا
اور ان مصیبتوں کے سامنے جو اس کے باشندوں پر آتی ہیں
- 108
عَلَى أَنَّ ذَلِكَ بَلاءٌ وَّمَكْرُوهٌ، قَلِيلٌ مَّكْثُهُ، يَسِيرٌ بَقَاؤُهُ، قَصِيرٌ مُّدَّتُهُ
اگرچہ یہ ایک مصیبت اور سخت آزمائش ہے جس کی مدت کم ہے، جس کی ٹھہرائی تھوڑی ہے اور جس کی مدت محدود ہے
- 109
فَكَيْفَ احْتِمَاِلي لِبَلاءِ الآخِرَةِ وَجَلِيلِ وُقُوعِ الْمَكَارِهِ فِيهَا!
تو پھر میں آخرت کی مصیبتوں اور اس میں آنے والی بڑی آفتوں پر کیسے صبر کر سکتا ہوں
- 110
وَهُوَ بَلاءٌ تَطُولُ مُدَّتُهُ، وَيَدُومُ مَقَامُهُ، وَلا يُخَفَّفُ عَنْ أَهْلِهِ
کیونکہ یہ ایک بلا ہے جس کی مدت لمبی ہے، جس کی جگہ قائم رہنے والی ہے اور جس کے مبتلیوں کو کوئی آرام نہیں
- 111
لأَنَّهُ لا يَكُونُ إِلاَّ عَنْ غَضَبِكَ وَانتِقَامِكَ وَسَخَطِكَ
کیونکہ یہ بلا صرف تمہارے غضب اور انتقام اور غصے سے پیدا ہوتی ہے
- 112
وَهَذَا مَا لا تَقُومُ لَهُ السَّمَاوَاتُ وَالأَرْضُ
اور جس کو نہ آسمانیں سہ سکتے ہیں اور نہ زمین
- 113
يَا سَيِّدِي فَكَيْفَ بِي
اے مالک! تو پھر میں کیا ہوں؟!
- 114
وَأَنَا عَبْدُكَ الضَّعِيفُ الذَّلِيلُ الْحَقِيرُ الْمِسْكِينُ الْمُسْتَكِينُ
کیونکہ میں تمہارا کمزور، حقیر، پست، بدقسمت اور کمبخت بندہ ہوں
- 115
يَا إِلَهِي وَرَبِّي وَسَيِّدِي وَمَوْلاي
الهی! میرے رب! میرے مالک! میرے محافظ!
- 116
لأَيِّ الأُمُورِ إِلَيْكَ أَشْكُو
میں تمہاری شکایت کس چیز کی کروں
- 117
وَلِمَا مِنْهَا أَضِجُّ وَأَبْكِي
اور کس چیز پر رو کروں اور ماتم کروں
- 118
لأَلِيمِ الْعَذَابِ وَشِدَّتِهِ!
کیا درد اور سختی عذاب پر
- 119
أَمْ لِطُولِ الْبَلاءِ وَمُدَّتِهِ!
یا طول اور مدت مصیبت پر
- 120
فَلَئِن صَيَّرْتَنِي لِلْعُقُوبَاتِ مَعَ أَعْدَائِكَ
تو اگر مجھے عذاب کی طرف لے جاؤ اپنے دشمنوں کے ساتھ
- 121
وَجَمَعْتَ بَيْنِي وَبَيْنَ أَهْلِ بَلائِكَ
اور مجھے اپنی مصیبت کے لوگوں کے ساتھ جمع کرو
- 122
وَفَرَّقْتَ بَيْنِي وَبَيْنَ أَحِبَّائِكَ وَأَوْلِيَائِكَ
اور مجھے اپنے دوستوں اور پاکوں سے الگ کرو
- 123
فَهَبْنِي يَا إِلَهِي وَسَيِّدِي وَمَوْلاي وَرَبِّي صَبَرْتُ عَلَى عَذَابِكَ،
تو تصور کرو اے میرے الہ، اے میرے مالک، اے میرے محافظ اور میرے رب کہ میں تمہاری عذاب پر صبر کر سکتا ہوں
- 124
فَكَيْفَ أَصْبِرُ عَلَى فِرَاقِكَ
تو میں تم سے جدائی کو کیسے برداشت کر سکتا ہوں
- 125
وَهَبْنِي صَبَرْتُ عَلَى حَرِّ نَارِكَ،
اور تصور کرو کہ میں تمہاری آگ کی حرارت پر صبر کر سکتا ہوں
- 126
فَكَيْفَ أَصْبِرُ عَنِ النَّظَرِ إِلَى كَرَامَتِكَ
تو میں تمہاری نگاہ سے محروم رہنے کو کیسے برداشت کر سکتا ہوں
- 127
أَمْ كَيْفَ أَسْكُنُ فِي النَّارِ وَرَجَائِي عَفْوُكَ
یا میں آگ میں رہ کیسے سکتا ہوں جبکہ میری امید تمہاری معافی ہے
- 128
فَبِعِزَّتِكَ يَا سَيِّدِي وَمَوْلاي أُقْسِمُ صَادِقاً، لَئِن تَرَكْتَنِي نَاطِقاً
تو تمہاری عظمت کی قسم اے میرے مالک اور میرے محافظ، میں سچی قسم کھاتا ہوں، اگر تم مجھے بات کرنے کی توفیق دو
- 129
لأَضِجَّنَّ إِلَيْكَ بَيْنَ أَهْلِهَا ضَجِيجَ الآمِلِينَ
میں آگ کے لوگوں کے بیچ سے تمہارے لیے ماتم کروں گا امیدواروں کے ماتم کے ساتھ
- 130
وَلأَصْرُخَنَّ إِلَيكَ صُرَاخَ المُسْتَصْرِخِينَ
میں تمہیں مستغیثوں کی فریاد کے ساتھ پکاروں گا
- 131
وَلأَبْكِيَنَّ عَلَيْكَ بُكَاءَ الفَاقِدِينَ
میں تمہاری طرف محرومین کے رونے کے ساتھ روں گا
- 132
وَلأُنَادِيَنَّكَ أَيْنَ كُنتَ يَا وَلِيَّ الْمُؤْمِنِينَ
اور میں تمہیں پکاروں گا، کہاں ہو تم اے مومنین کے سرپرست
- 133
يَا غَايَةَ آمَاِل العَارِفِينَ
اے امید کی منزل شناختگان تو
- 134
يَا غِيَاثَ المُسْتَغِيثِينَ
اے مدد طلبندگان کے یار
- 135
يَا حَبِيبَ قُلُوبِ الصَّادِقِينَ
اے مخلصین کے دلوں کے دوست
- 136
وَيَا إِلَهَ العَالَمِينَ
اور اے دنیا کے باشندوں کے الہ!
- 137
أَفَتُرَاكَ، سُبْحَانَكَ يَا إِلَهِي وَبِحَمْدِكَ، تَسْمَعُ فِيهَا صَوْتَ عَبْدٍ مُّسْلِمٍ
کیا تم اپنے آپ کو دیکھ سکتے ہو — تمہاری تسبیح ہے اے میرے الہ، اور تمہارے لیے تعریف ہے — کہ آگ میں ایک بندے کی آواز سن رہے ہو جو تمہارے لیے تسلیم ہے
- 138
سُجِنَ فِيهَا بِمُخَالَفَتِهِ
جو اپنی خلاف ورزیوں کی وجہ سے وہاں قید ہے
- 139
وَذَاقَ طَعْمَ عَذَابِهَا بِمَعْصِيَتِهِ
جو اس کے عذاب کا مزہ چکھ رہا ہے اپنی نافرمانی کی وجہ سے
- 140
وَحُبِسَ بَيْنَ أَطْبَاقِهَا بِجُرْمِهِ وَجَرِيرَتِهِ
اور اس کی طبقات میں محبوس ہے اپنے گناہ اور جرم کی وجہ سے
- 141
وَهُوَ يَضِجُّ إلَيْكَ ضَجِيجَ مُؤَمِّلٍ لِّرَحْمَتِكَ
جبکہ وہ تمہاری رحمت کی امید میں تمہاری طرف ماتم کر رہا ہے
- 142
وَيُنَادِيكَ بِلِسَانِ أَهْلِ تَوْحِيدِكَ
اور توحید کہنے والوں کی زبان سے تمہیں پکار رہا ہے
- 143
وَيَتَوَسَّلُ إلَيْكَ بِرُبُوبِيَّتِكَ
اور تمہاری ربوبیت کے ذریعے دعا کر رہا ہے!
- 144
يَا مَوْلاي فَكَيْفَ يَبقَى فِي الْعَذَابِ وَهُوَ يَرْجُو مَا سَلَفَ مِنْ حِلْمِكَ
اے میرے محافظ! تو وہ عذاب میں کیسے رہ سکتا ہے جبکہ وہ تمہاری پہلی رحمت کی امید رکھتا ہے
- 145
أَمْ كَيْفَ تُؤْلِمُهُ النَّارُ وَهُوَ يَامَلُ فَضْلَكَ وَرَحْمَتَكَ
یا آگ اسے کیسے تکلیف دے سکتی ہے جبکہ وہ تمہاری فضل اور رحمت کی توقع رکھتا ہے
- 146
أَمْ كَيْفَ يُحْرِقُهُ لَهِيبُهَا وَأَنتَ تَسْمَعُ صَوْتَهُ وَتَرَى مَكَانَهُ
یا اس کی شعلیں اسے کیسے جلا سکتی ہیں جبکہ تم اس کی آواز سنتے ہو اور اس کی جگہ دیکھتے ہو
- 147
أَمْ كَيْفَ يَشْتَمِلُ عَلَيْهِ زَفِيرُهَا وَأَنتَ تَعْلَمُ ضَعْفَهُ
یا اس کا نالہ اسے کیسے احاطہ کر سکتا ہے جبکہ تم اس کی کمزوری کو جانتے ہو
- 148
أَمْ كَيْفَ يَتَقَلْقَلُ بَيْنَ أَطْبَاقِهَا وَأَنتَ تَعْلَمُ صِدْقَهُ
یا وہ اس کی طبقات میں کیسے تھرتھرا سکتا ہے جبکہ تم اس کی اخلاص کو جانتے ہو
- 149
أَمْ كَيْفَ تَزْجُرُهُ زَبَانِيَتُهَا وَهُوَ يُنَادِيكَ يَا رَبَّهُ
یا اس کے نگہبان اسے کیسے عذاب دے سکتے ہیں جبکہ وہ تمہیں پکار رہا ہے اے رب
- 150
أَمْ كَيْفَ يَرْجُو فَضْلَكَ فِي عِتْقِهِ مِنْهَا فَتَتْرُكُهُ فِيهَا
یا وہ اس سے رہائی کے لیے تمہاری فضل کی کیسے امید رکھ سکتا ہے جبکہ تم اسے وہاں چھوڑ دیتے ہو
- 151
هَيهَاتَ مَا ذَلِكَ الظَّنُّ بِكَ
تم سے یہ بعید ہے! یہ وہ نہیں ہے جس کی تم سے توقع کی جاتی ہے،
- 152
وَلا الْمَعْرُوفُ مِن فَضْلِكَ
اور نہ یہ تمہاری رحمت کی خوبی سے معروف ہے،
- 153
وَلا مُشْبِهٌ لِمَا عَامَلْتَ بِهِ الْمُوَحِّدِينَ مِنْ بِرِّكَ وَإِحْسَانِكَ
اور یہ اس خوبی اور رحمت سے مشابہ نہیں ہے جو تم نے اپنے توحید کے معترفین کو دی ہے۔
- 154
فَبِالْيَقِينِ أَقْطَعُ لَوْلا مَا حَكَمْتَ بِهِ مِن تَعْذِيبِ جَاحِدِيكَ
پس میں یقین کے ساتھ اعلان کرتا ہوں کہ اگر یہ نہ ہوتا جو تم نے اپنے منکرین کے لیے عذاب کے بارے میں مقرر کیا ہے
- 155
وَقَضَيْتَ بِهِ مِنْ إِخْلاَدِ مُعَانِدِيكَ
اور وہ جو تم نے سرکشوں کے ابدی گھر کے بارے میں مقدر کیا ہے،
- 156
لَجَعَلْتَ النَّارَ كُلَّهَا بَرْداً وَّسَلاَماً،
تو آگ کو مکمل طور پر ٹھنڈی اور محفوظ جگہ بناتے،
- 157
وَمَا كَانَ لأَحَدٍ فِيهَا مَقَرّاً وَّلا مُقَاماً
اور کوئی بھی اس میں ٹھہرنے یا سکون کی جگہ نہ ہوتا۔
- 158
لَّكِنَّكَ تَقَدَّسَتْ أَسْمَاؤُكَ أَقْسَمْتَ أَنْ تَمْلأَهَا مِنَ الْكَافِرِينَ،
لیکن تم—پاک ہو تمہارے نام—قسم کھائی ہو کہ اسے کافروں سے بھروں گے،
- 159
مِنَ الْجِنَّةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ
جن اور انسان کو اکٹھا،
- 160
وَأَن تُخَلِّدَ فِيهَا الْمُعَانِدِينَ
اور سرکشوں کو اس میں ہمیشہ کے لیے رکھوں گے۔
- 161
وَأَنتَ جَلَّ ثَنَاؤُكَ قُلْتَ مُبْتَدَئاً، وَّتَطَوَّلْتَ بِالإِنْعَامِ مُتَكَرِّماً:
اور تم—عظیم ہو تمہاری تعریف—شروع میں فرمایا اور اپنی رحمت اور احسان کا احسان رکھا،
- 162
أَفَمَن كَانَ مُؤْمِنًا كَمَن كَانَ فَاسِقًا ۚ لَّا يَسْتَوُونَ
کیا وہ جو ایمان لایا ہے اس کی مثل ہے جو بے ایمان ہے؟ وہ برابر نہیں ہیں۔
- 163
إِلَهِي وَسَيِّدِي فَأَسْألُكَ بِالْقُدْرَةِ الَّتِي قَدَّرْتَهَا
اے میرے خدا اور میرے مالک! میں تم سے سوال کرتا ہوں اس طاقت کے ذریعے جو تم نے تقسیم کی ہے
- 164
وَبِالْقَضِيَّةِ الَّتِي حَتَمْتَهَا وَحَكَمْتَهَا وَغَلَبْتَ مَنْ عَلَيْهِ أَجْرَيْتَهَا
اور اس فیصلے کے ذریعے جو تم نے مقرر کیا ہے اور نافذ کیا ہے اور جس کے ذریعے تم نے اس پر غالب آئے ہو جس کے لیے یہ مقرر کیا گیا ہے،
- 165
أَن تَهَبَ لِي، فِي هذِهِ اللَّيْلَةِ، وَفِي هَذِهِ السَّاعَةِ
کہ تم اس رات میں اور اس گھڑی میں مجھے معاف کرو
- 166
كُلَّ جُرْمٍ أَجْرَمْتُهُ
ہر گناہ جو میں نے کیا ہے،
- 167
وَكُلَّ ذَنْبٍ أَذْنَبْتُهُ
اور ہر خطا جو میں نے کی ہے،
- 168
وَكُلَّ قَبِيحٍ أَسْرَرْتُهُ
اور ہر برائی جو میں نے چھپائی ہے
- 169
وَكُلَّ جَهْلٍ عَمِلْتُهُ،
اور ہر حماقت جو میں نے کی ہے
- 170
كَتَمْتُهُ أَوْ أَعْلَنتُهُ،
خواہ میں نے اسے چھپایا ہو یا ظاہر کیا ہو،
- 171
أَخفَيْتُهُ أَوْ أَظْهَرْتُهُ
یا میں نے اسے مخفی رکھا ہو یا اسے ظاہر کیا ہو
- 172
وَكُلَّ سَيِّئَةٍ أَمَرْتَ بِإِثْبَاتِهَا الْكِرَامَ الكَاتِبِينَ
اور ہر برا کام جو تم نے نوبل لکھنے والوں کو لکھنے کا حکم دیا ہے،
- 173
الَّذِينَ وَكَّلْتَهُم بِحِفْظِ مَا يَكُونُ مِنِّي
وہ جنہیں تم نے میری ظاہر چیزوں پر نگرانی کے لیے مقرر کیا ہے
- 174
وَجَعَلْتَهُمْ شُهُوداً عَلَيَّ مَعَ جَوَارِحِي،
اور انہیں میرے جسم کے اعضاء کے ساتھ میرے خلاف گواہ بنایا ہے۔
- 175
وَكُنتَ أَنتَ الرَّقِيبَ عَلَيَّ مِن وَّرَائِهِمْ،
اور تم خود ان سے آگے میرے نگران تھے،
- 176
وَالشَّاهِدَ لِمَا خَفِي عَنْهُمْ،
اور اس کے گواہ جو ان سے مخفی ہے
- 177
وَبِرَحْمَتِكَ أَخْفَيْتَهُ،
لیکن تم نے اپنی رحمت سے اسے چھپایا
- 178
وَبفَضْلِكَ سَتَرْتَهُ
اور تم نے اپنی مہربانی سے اسے پردہ کیا۔
- 179
وَأَن تُوَفِّرَ حَظِّي مِن كُلِّ خَيْرٍ تُنْزِلُهُ،
اور میں تم سے سوال کرتا ہوں کہ تم مجھے ہر خوبی میں بہت حصہ دو جو تم بھیجتے ہو،
- 180
أَوْ إِحْسَانٍ تُفْضِلُهُ
یا رحمت جو تم نے دی ہے،
- 181
أَوْ بِرٍّ تَنْشِرُهُ،
یا خوبی جو تم نے کھولی ہے،
- 182
أَوْ رِزْقٍ تَبْسُطُهُ
یا رزق جو تم نے پھیلایا ہے،
- 183
أَوْ ذَنْبٍ تَغْفِرُهُ
یا گناہ جو تم نے معاف کیا ہے،
- 184
أَوْ خَطَأٍ تَسْتُرُهُ
یا غلطی جو تم نے چھپائی ہے۔
- 185
يَا رَبِّ يَا رَبِّ يَا رَبِّ
اے میرے رب! اے میرے رب! اے میرے رب!
- 186
يَا إِلَهِي وَسَيِّدِي وَمَوْلاي وَمَاِلكَ رِقِّي
اے میرے خدا! اے میرے آقا! اے میرے محافظ! میرے بندگی کے مالک!
- 187
يَا مَنْ بِيَدِهِ نَاصِيَتِي
اے وہ جس کے ہاتھ میں میری پیشانی ہے!
- 188
يَا عَلِيماً بِضُرِّي وَمَسْكَنَتِي
اے وہ جو میری تکلیف اور پریشانی کو جانتے ہو!
- 189
يَا خَبِيراً بِفَقْرِي وَفَاقَتِي
اے وہ جو میری غربت اور احتیاج سے آگاہ ہو!
- 190
يَا رَبِّ يَا رَبِّ يَا رَبِّ
اے میرے رب! اے میرے رب! اے میرے رب!
- 191
أَسْألُكَ بِحَقِّكَ وَقُدْسِكَ
میں تم سے سوال کرتا ہوں تمہارے حق اور قدسیت کے ذریعے
- 192
وَأَعْظَمِ صِفَاتِكَ وَأَسْمَائِكَ
اور تمہاری عظیم ترین صفات اور نام کے ذریعے،
- 193
أن تَجْعَلَ أَوْقَاتِي فِي اللَّيلِ وَالنَّهَارِ بِذِكْرِكَ مَعْمُورَةً،
کہ تم میری رات اور دن کے اوقات کو اپنی یادوں سے آباد کرو،
- 194
وَبِخِدْمَتِكَ مَوْصُولَةً،
اور انہیں اپنی خدمت سے منسلک کرو
- 195
وَّأَعْمَاِلي عِنْدَكَ مَقْبُولَةً،
اور میرے کاموں کو اپنے لیے قبول کرو،
- 196
حَتَّى تَكُونَ أَعْمَاِلي وَأَوْرَادِي كُلُّهَا وِرْداً وَّاحِداً،
تاکہ میرے کام اور میری تسبیحیں سب ایک تسبیح ہوں
- 197
وَّحَاِلي فِي خِدْمَتِكَ سَرْمَداً
اور میری تمہاری خدمت میں مشغولیت ہمیشہ کے لیے ہو۔
- 198
يَا سَيِّدِي، يَا مَنْ عَلَيْهِ مُعَوَّلِي
اے میرے آقا! اے وہ جس پر میں توکل کرتا ہوں!
- 199
يَا مَنْ إلَيْهِ شَكَوْتُ أَحْوَاِلي
اے وہ جس سے میں اپنی حالت کی شکایت کرتا ہوں!
- 200
يَا رَبِّ يَا رَبِّ يَا رَبِّ
اے میرے رب! اے میرے رب! اے میرے رب!
- 201
قَوِّ عَلَى خِدْمَتِكَ جَوَارِحِي
میرے جسم کے اعضاء کو اپنی خدمت میں مضبوط کر
- 202
وَاشْدُدْ عَلىَ الْعَزِيمَةِ جَوَانِحِي
اور میری پسلیوں کو عزم میں مضبوط کر
- 203
وَهَبْ لِي الْجِدَّ فِي خَشْيَتِكَ
اور مجھے تیرے خوف میں سنجیدگی عطا کر
- 204
وَالدَّوَامَ فِي الإتِّصَاِل بِخِدْمَتِكَ
اور اپنی خدمت سے جڑے رہنے میں مسلسلیت دے
- 205
حَتَّى أَسْرَحَ إِلَيكَ فِي مَيَادِينِ السَّابِقِينَ
تاکہ میں آسانی سے تیری طرف چلوں پیش رویوں کے میدانوں میں
- 206
وَأُسْرِعَ إلَيْكَ فِي الْمبُادِرِينَ
اور نمایاں لوگوں میں تیری طرف دوڑوں
- 207
وَأَشْتَاقَ إلىَ قُرْبِكَ فِي الْمُشْتَاقِينَ
اور تیری قربت کے لیے مشتاق ہوں تمام مشتاقین میں
- 208
وَأَدْنُوَ مِنْكَ دُنُوَّ الْمُخْلِصِينَ
اور سچے لوگوں کی طرح تیرے قریب ہوں
- 209
وَأَخَافَكَ مَخَافَةَ الْمُوقِنِينَ
اور تجھ سے یقین والوں کے طریقے سے ڈروں
- 210
وَأَجْتَمِعَ فِي جِوَارِكَ مَعَ الْمُؤْمنِينَ
اور مومنوں کے ساتھ تیری قرب میں جمع ہوں
- 211
اَللَّهُمَّ وَمَنْ أَرَادَنِي بِسُوٍء فَأَرِدْهُ
اے اللہ، جو بھی مجھے برا چاہے، اسے برا چاہ
- 212
وَمَن كَادَنِي فَكِدْهُ
اور جو بھی مجھے دھوکا دے، اسے دھوکا دے
- 213
وَاجْعَلْنِي مِنْ أَحَسَنِ عَبِيدِكَ نَصِيباً عِنْدَكَ
اور مجھے اپنے بہترین بندوں میں کر اپنے حصے سے
- 214
وَأَقْرَبِهِم مَّنْزِلَةً مِّنْكَ
اور انہیں میں سے تیرے پاس مرتبے میں سب سے قریب
- 215
وَأَخَصِّهِمْ زُلْفَةً لَّديْكَ
اور انہیں میں سے تیری قربت میں سب سے منتخب
- 216
فَإِنَّهُ لا يُنَالُ ذَلِكَ إِلاَّ بِفَضْلِكَ
کیونکہ یہ چیز تیری عنایت کے بغیر حاصل نہیں ہو سکتی
- 217
وَجُدْ لِي بِجُودِكَ
اور اپنی سخاوت سے مجھے عطا کر
- 218
وَاعْطِفْ عَلَيَّ بِمَجْدِكَ
اور اپنی بزرگی سے مجھ کی طرف رجوع کن
- 219
وَاحْفَظْنِي بِرَحْمَتِكَ
اور اپنی رحمت سے میری حفاظت کر
- 220
وَاجْعَل لِّسَانِي بِذِكْرِكَ لَهِجاً
اور میری زبان کو تیری یاد میں لگا بغیر کسی توقف کے
- 221
وَّقَلْبِي بِحُبِّكَ مُتَيَّماً
اور میرے دل کو تیری محبت میں قید کر
- 222
وَّمُنَّ عَلَيَّ بِحُسْنِ إِجَابَتِكَ
اور میری دعا کے قبول کرنے میں مجھ پر لطف کر
- 223
وَأَقِلْنِي عَثْرَتِي
اور میری غلطیوں کو ختم کر
- 224
وَاغْفِرْ زَلَّتِي
اور میری خرابیوں کو معاف کر
- 225
فَإِنَّكَ قَضَيْتَ عَلَى عِبَادِكَ بِعِبَادَتِكَ
کیونکہ تو نے اپنی عبادت کو اپنے بندوں کے لیے مقرر کیا
- 226
وَأَمَرْتَهُم بِدُعَائِكَ
اور انہیں تیری دعا کرنے کا حکم دیا
- 227
وَضَمِنتَ لَهُمُ الإِجَابَةَ
اور انہیں یقین دلایا کہ انہیں جواب دیا جائے گا
- 228
فَإِلَيْكَ يَا رَبِّ نَصَبْتُ وَجْهِي
پس اے میرے رب، میں نے اپنا رخ تیری طرف پھیرا
- 229
وَإلَيْكَ يَا رَبِّ مَدَدتُّ يَدِي
اور اے میرے رب، میں نے اپنا ہاتھ تیری طرف اٹھایا
- 230
فَبِعِزَّتِكَ اسْتَجِبْ لِي دُعَائِي
پس تیری طاقت کی قسم، میری دعا قبول کر
- 231
وَبَلِّغْنِي مُنَاي
اور مجھے میری خواہشات تک پہنچا
- 232
وَلا تَقْطَعْ مِن فَضْلِكَ رَجَائِي
تیری رحمت سے میری امید ختم مت کر
- 233
وَاكْفِنِي شَرَّ الْجِنِّ وَالإِنْسِ مِنْ أَعْدَائِي
اور مجھے اپنے دشمنوں کے شر سے بچا، جنوں اور انسانوں سے
- 234
يَا سَرِيعَ الرِّضَا
اے وہ جس کی خوشنودی جلدی ملتی ہے
- 235
اغْفِرْ لِمَن لا يَمْلِكُ إِلاَّ الدُّعَاءَ
اسے معاف کر جس کے پاس دعا کے علاوہ کچھ نہیں
- 236
فَإِنَّكَ فَعَّالٌ لِّمَا تَشَاءُ
کیونکہ تو وہ کرتا ہے جو تو چاہے
- 237
يَا مَنْ اسْمُهُ دَوَاءٌ
اے وہ جس کا نام شفا ہے
- 238
وَذِكْرُهُ شِفَاءٌ
اور جس کی یاد علاج ہے
- 239
وَطَاعَتُهُ غِنًى
اور جس کی اطاعت دولت ہے
- 240
ارْحَم مَّن رَّأْسُ مَاِلهِ الرَّجَاءُ
اس پر رحم کر جس کا سرمایہ امید ہے
- 241
وَسِلاَحُهُ الْبُكَاءُ
اور جس کا ہتھیار آنسو ہے
- 242
يَا سَاِبغَ النِّعَمِ
اے برکتوں کو وافر دینے والے
- 243
يَا دَافِعَ النِّقَمِ
اے مصیبتوں کو دور کرنے والے
- 244
يَا نُورَ الْمُسْتَوْحِشِينَ فِي الظُّلَمِ
اے تاریکی میں اکیلوں کے لیے نور
- 245
يَا عَالِماً لا يُعَلَّمُ
اے وہ جو جانتا ہے اور سکھایا نہیں گیا
- 246
صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَّآلِ مُحَمَّدٍ
محمد اور آل محمد پر درود بھیج
- 247
وافْعَلْ بِي مَا أَنتَ أَهْلُهُ
اور میرے ساتھ وہ کن جو تیرے شایان ہے
- 248
وَصَلَّى اللَّهُ عَلَى رَسُولِهِ وَالأَئِمَّةِ الْمَيَامِينَ مِنْ آلِهِ
اور اللہ اپنے رسول اور ان کے گھرانے کے پاک اماموں پر درود بھیجے
- 249
وَسَلَّمَ تَسْلِيماً كَثِيراً
اور ان پر بہت سلام بھیجے