دُعَاءُ الْجَوْشَنِ الصَّغِير
Dua Jawshan Saghir
501 بند ماخذ: Muhaj al-Da'awat
اس ترجمے کے کچھ حصے مشینی معاونت سے ہیں اور علمی نظرِ ثانی کے منتظر ہیں۔
- 1
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمٰنِ ٱلرَّحِيمِ
اللہ کے نام سے جو بہت مہربان اور کریم ہے
- 2
إِلٰهِي كَم مِنْ عَدُوٍّ
اے میرے خدا، بہت سے دشمن
- 3
ٱنتَضَىٰ عَلَيَّ سَيْفَ عَدَاوَتِهِ
اپنی دشمنی کی تلوار کو مجھ پر برہنہ کیا
- 4
وَشَحَذَ لِي ظُبَّةَ مُدْيَتِهِ
اپنے خنجر کی دھار کو مجھ کے خلاف تیز کیا
- 5
وَارْهَفَ لِي شَبَا حَدِّهُ
اپنے ہتھیاروں کے سروں کو مجھ کے خلاف تیز کیا
- 6
وَدَافَ لِي قَوَاتِلَ سُمُومِهِ
اپنے جان لیوا زہروں کو مجھ کے لیے تیار کیا
- 7
وَسَدَّدَ إِلَيَّ صَوَائِبَ سِهَامِهِ
اپنی تیر کو مجھ پر نشانہ رفتا
- 8
وَلَمْ تَنَمْ عَنِّي عَيْنُ حِرَاسَتِهِ
مجھ پر بیدار اور محتاط نظر رکھا
- 9
وَاضْمَرَ انْ يَسُومَنِي ٱلْمَكْرُوهَ
اور مجھے نقصان پہنچانے کا خفیہ ارادہ کیا
- 10
وَيُجَرِّعَنِي ذُعَافَ مَرَارَتِهِ
اور مجھے اپنی تلخی کا شیریں زہر چکھانا چاہا
- 11
نَظَرْتَ إِلَىٰ ضَعْفِي عَنِ ٱحْتِمَاِل ٱلْفَوَاِدحِ
تو نے دیکھا کہ میں مشکلات برداشت کرنے کے لیے بہت کمزور ہوں
- 12
وَعَجْزِي عَنِ ٱلإِنتِصَارِ مِمَّن قَصَدَنِي بِمُحَارَبَتِهِ
اور جو مجھ پر حملہ کرنا چاہتا ہے اس کے خلاف مدد کے لیے ناکافی ہوں
- 13
وَوَحْدَتِي فِي كَثِيرٍ مِمَّنْ نَاوَانِي وَارْصَدَ لِي
اور تو نے میری تنہائی کو سمجھا ان بہتوں کا مقابلہ کرنے کے لیے جنہوں نے مجھ سے دشمنی کی اور میری تاک میں بیٹھے ہیں
- 14
فِيمَا لَمْ اعْمِلْ فِكْرِي فِي ٱلإِرْصَادِ لَهُم بِمِثْلِهِ
جبکہ میں تاک میں بیٹھنے اور انتقام لینے کے لیے تیار نہیں ہوں
- 15
فَايَّدْتَنِي بِقُوَّتِكَ
پھر تو اپنی طاقت کے ساتھ میرے ساتھ آیا
- 16
وَشَدَدْتَ ازْرِي بِنُصْرَتِكَ
تو نے اپنی مدد سے مجھے طاقتور بنایا
- 17
وَفَلَلْتَ لِي حَدَّهُ
اس کی تیزی کو اس کے خلاف توڑا
- 18
وَخَذَلْتَهُ بَعْدَ جَمْعِ عَدِيدِهِ وَحَشْدِهِ
اگرچہ اس نے تمام اپنی فوج اور بھیڑ کو جمع کیا، تو اسے مایوس کیا
- 19
وَاعْلَيْتَ كَعْبِي عَلَيْهِ
تو نے مجھے اس پر غلبہ دیا
- 20
وَوَجَّهْتَ مَا سَدَّدَ إِلَيَّ مِنْ مَكَائِدِهِ إِلَيْهِ
جو پھندے اس نے مجھ کے لیے بچھائے تھے انہیں اس کی طرف کیا
- 21
وَرَدَدْتَهُ عَلَيْهِ
اور اسے اپنے ہی پھندوں میں مبتلا کیا
- 22
وَلَمْ يَشْفِ غَلِيلَهُ
پھر وہ اپنی پیاس بجھا نہ سکا
- 23
وَلَمْ تَبْرُدْ حَزَازَاتُ غَيْظِهِ
اور اپنے غصے کو شانت نہ کر سکا
- 24
وَقَدْ عَضَّ عَلَيَّ انَامِلَهُ
اپنے انگوٹھے کو کاٹا
- 25
وَادْبَرَ مُوَلِّياً قَدْ اخْفَقَتْ سَرَايَاهُ
اور اپنے پرچموں کی شکست کے بعد بھاگ گیا
- 26
فَلَكَ ٱلْحَمْدُ يَا رَبِّ
پھر تمام تعریف تمہاری ہے اے ربّ
- 27
مِنْ مُقْتَدِرٍ لاَ يُغْلَبُ
تو ناقابل شکست ہو
- 28
وَذِي انَاةٍ لاَ يَعْجَلُ
اور دانائی سے برداشت کرنے والے
- 29
صَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ
محمد اور آل محمد پر درود و سلام
- 30
وَٱجْعَلْنِي لِنَعْمَائِكَ مِنَ ٱلشَّاكِرِينَ
اور مجھے اپنے نعمتوں کا شکریہ ادا کرنے والوں میں شامل کر
- 31
وَلآلاَئِكَ مِنَ ٱلذَّاكِرِينَ
اور اپنے فضل کو یاد کرنے والوں کے ساتھ
- 32
إِلٰهِي وَكَمْ مِنْ بَاغٍ
اے میرے خدا، بہت سے ظالم
- 33
بَغَانِي بِمَكَائِدِهِ
مجھے اپنی ظالمانہ حیلوں کا ہدف بنایا
- 34
وَنَصَبَ لِي اشْرَاكَ مَصَائِدِهِ
اپنے شکار کے پھندے مجھ کے لیے بچھائے
- 35
وَوَكَّلَ بِي تَفَقُّدَ رِعَايَتِهِ
مسلسل مجھ پر نگرانی کی
- 36
وَاضْبَا إِلَيَّ إِضْبَاءَ ٱلسَّبْعِ لِطَرِيدَتِهِ
اور مجھے اس درندے کی طرح جو اپنے شکار کی تاک میں ہے
- 37
إنتِظَاراً لاِنْتِهَازِ فُرْصَتِهِ
بہترین موقع پر حملہ کرنے کا انتظار
- 38
وَهُوَ يُظْهِرُ بَشَاشَةَ ٱلْمَلَقِ
جبکہ وہ مجھے خوشی سے فریب دے رہا تھا
- 39
وَيَبْسُطُ وَجْهاً غَيْرَ طَلِقٍ
اور بد صورتی کو ظاہر کر رہا تھا
- 40
فَلَمَّا رَايْتَ دَغَلَ سَرِيرَتِهِ
پھر جب تو نے اس کی اندرونی بری نیت دیکھی
- 41
وَقُبْحَ مَا ٱنطَوَىٰ عَلَيْهِ لِشَرِيكِهِ فِي مِلَّتِهِ
اور اپنے دینی ساتھی کے خلاف اس کے برے ارادے کو
- 42
وَاصْبَحَ مُجْلِباً لِي فِي بَغْيِهِ
اور وہ مجھ پر ظلم میں پکا ارادہ رکھتا تھا
- 43
ارْكَسْتَهُ لاِمِّ رَاسِهِ
تو نے اسے سر کے بل گرایا
- 44
وَاتَيْتَ بُنيَانَهُ مِنْ اسَاسِهِ
اور اس کی تعمیر کو بنیاد سے منہدم کیا
- 45
فَصَرَعْتَهُ فِي زُبْيَتِهِ
پس جب وہ اونچائی میں تھا اسے گرایا
- 46
وَرَدَّيْتَهُ فِي مَهْوَىٰ حُفْرَتِهِ
اور اسے بے انت گہرائی میں ڈالا
- 47
وَجَعَلْتَ خَدَّهُ طَبَقاً لِتُرَابِ رِجْلِهِ
اس کے چہرے کو اس کے پاؤں کی خاک بنایا
- 48
وَشَغَلْتَهُ فِي بَدَنِهِ وَرِزْقِهِ
اور اسے اس کے جسم اور اس کے سرمائے میں مشغول کیا
- 49
وَرَمَيْتَهُ بِحَجَرِهِ
اور اسے اس کے ہی پتھر سے رکھا
- 50
وَخَنَقْتَهُ بِوَتَرِهِ
اور اسے اس کے ہی رسے سے گھونٹا
- 51
وَذَكَّيْتَهُ بِمَشَاقِصِهِ
اسے اپنی تیر کی نوک سے قتل کیا
- 52
وَكَبَبْتَهُ لِمِنْخَرِهِ
اسے اس کے منہ کے بل الٹا دیا
- 53
وَرَدَدْتَ كَيْدَهُ فِي نَحْرِهِ
اس کی سازش کو اس کے اپنے گلے میں ڈالا
- 54
وَرَبَقْتَهُ بِنَدَامَتِهِ
اسے اس کے ندامت کے ساتھ پھانسی دی
- 55
وَفَسَاتَهُ بِحَسْرَتِهِ
اور اسے اس کی پریشانی کے ساتھ کھینچا
- 56
فَٱسْتَخْذَا وَتَضَاءَلَ بَعْدَ نَخْوَتِهِ
پس وہ اپنی تکبر کے بعد ذلیل و حقیر ہو گیا
- 57
وَٱنقَمَعَ بَعْدَ ٱسْتِطَالَتِهِ
اور اس کی شیخی کے بعد دبایا جا گیا
- 58
ذَلِيلاً مَاسُوراً فِي رِبْقِ حِبَالَتِهِ
عاجز اور اپنے جال میں گرفتار
- 59
ٱلَّتِي كَانَ يُؤَمِّلُ انْ يَرَانِي فِيهَا يَوْمَ سَطْوَتِهِ
جس میں وہ اپنے اثر و رسوخ کے دنوں میں مجھے دیکھنے کی امید رکھتا تھا
- 60
وَقَدْ كِدْتُ يَا رَبِّ لَوْلاَ رَحْمَتُكَ
درست ہے اے میرے رب، میں تھا—اگر تیری رحمت نہ ہوتی—
- 61
انْ يَحِلَّ بِي مَا حَلَّ بِسَاحَتِهِ
اسی چیز کا سامنا کرنے میں جس کا اس نے سامنا کیا تھا
- 62
فَلَكَ ٱلْحَمْدُ يَا رَبِّ
پس تمام تعریف تمہارے لیے ہے اے رب
- 63
مِنْ مُقْتَدِرٍ لاَ يُغْلَبُ
تم ناقابلِ شکست طاقتور ہو
- 64
وَذِي انَاةٍ لاَ يَعْجَلُ
اور حکمت سے صبر کریں والے ہو
- 65
صَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ
محمد اور اہلِ محمد پر درود بھیجیں
- 66
وَٱجْعَلْنِي لِنَعْمَائِكَ مِنَ ٱلشَّاكِرِينَ
اور مجھے اپنی نعمتوں کے شکرگزار لوگوں میں شامل کریں
- 67
وَلآِلاَئِكَ مِنَ ٱلذَّاكِرِينَ
اور ان لوگوں میں جو ہمیشہ تیری نعمتوں کا ذکر کرتے ہیں
- 68
إِلٰهِي وَكَمْ مِنْ حَاسِدٍ شَرِقَ بِحَسْرَتِهِ
3. اے میرے الہ، بہت سے حاسد اپنی ندامت سے دم توڑ گیے
- 69
وَعَدُوٍّ شَجِيَ بِغَيْظِهِ
اور دشمن اپنے غصے سے غمناک ہو گیا
- 70
وَسَلَقَنِي بِحَدِّ لِسَانِهِ
مجھے اپنی تیز زبان سے نقصان پہنچایا
- 71
وَوَخَزَنِي بِمُوقِ عَيْنِهِ
مجھے اپنی نظر سے تکلیف دی
- 72
وَجَعَلَنِي غَرَضاً لِمَرَامِيهِ
مجھے اپنے ارادے کا نشانہ بنایا
- 73
وَقَلَّدَنِي خِلاَلاً لَمْ تَزَلْ فِيهِ
اور مجھے ان کی عادتوں سے بھی باندھا
- 74
نَاديْتُكَ يَا رَبِّ مُسْتَجِيراً بِكَ
پس میں نے تمہیں پکارا اے رب، پناہ مانگتے ہوئے
- 75
وَاثِقاً بِسُرْعَةِ إِجَابَتِكَ
تمہاری سننے کی فوری جواب دہی پر اعتماد کرتے ہوئے
- 76
مُتَوَكِّلاً عَلَىٰ مَا لَمْ ازَلْ اتَعَرَّفُهُ
اس پر کہ جو میں ہمیشہ تم سے حاصل کرتا ہوں
- 77
مِن حُسْنِ دِفَاعِكَ
یعنی تمہاری حفاظت کی بہتری
- 78
عَالِماً انَّهُ لاَ يُضْطَهَدُ مَنْ اوَىٰ إِلَىٰ ظِلِّ كَنَفِكَ
یہ جانتے ہوئے کہ جو کوئی تمہاری حفاظت کے سائے میں بیٹھے، اسے ستایا نہ جائے
- 79
وَلَن تَقْرَعَ ٱلْحَوَادِثُ مَنْ لَجَا إِلَىٰ مَعْقِلِ ٱلاِنْتِصَارِ بِكَ
اور جو کوئی تمہاری مدد کی تلاش میں پناہ لے، اسے مصیبت کا ضربہ نہ لگے
- 80
فَحَصَّنْتَنِي مِنْ بَاسِهِ بِقُدْرَتِكَ
پس تم نے مجھے اس کی طاقت سے اپنی قدرت سے محفوظ رکھا
- 81
فَلَكَ ٱلْحَمْدُ يَا رَبِّ
پس تمام تعریف تمہارے لیے ہے اے رب
- 82
مِنْ مُقْتَدِرٍ لاَ يُغْلَبُ
تم ناقابلِ شکست طاقتور ہو
- 83
وَذِي انَاةٍ لاَ يَعْجَلُ
اور حکمت سے صبر کریں والے ہو
- 84
صَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ
محمد اور اہلِ محمد پر درود بھیجیں
- 85
وَٱجْعَلْنِي لِنَعْمَائِكَ مِنَ ٱلشَّاكِرِينَ
اور مجھے اپنی نعمتوں کے شکرگزار لوگوں میں شامل کریں
- 86
وَلآِلاَئِكَ مِنَ ٱلذَّاكِرِينَ
اور ان لوگوں میں جو ہمیشہ تیری نعمتوں کا ذکر کرتے ہیں
- 87
إِلٰهِي وَكَمْ مِنْ سَحَائِبِ مَكْرُوهٍ جَلَّيْتَهَا
4. اے میرے الہ، بہت سے بادل مصیبت تم نے بکھیرے
- 88
وَسَمَاءِ نِعْمَةٍ مَطَرْتَهَا
بہت سی بارش برکت تم نے برسائی
- 89
وَجَدَاوِلِ كَرَامَةٍ اجْرَيْتَهَا
بہت سی دریاؤں کا عطیہ تم نے بہایا
- 90
وَاعْيُنِ احْدَاثٍ طَمَسْتَهَا
بہت سے موتیوں کی رنج تم نے مٹایا
- 91
وَنَاشِئَةِ رَحْمَةٍ نشَرْتَهَا
بہت سی لہریں رحمت کی تم نے پھیلائی
- 92
وَجُنَّةِ عَافِيَةٍ الْبَسْتَهَا
بہت سی زرہیں عافیت کی تم نے پہنائی
- 93
وَغَوَامِرِ كُرُبَاتٍ كَشَفْتَهَا
بہت سی سخت مصیبتیں تم نے دور کیں
- 94
وَامُورٍ جَارِيَةٍ قَدَّرْتَهَا
اور بہت سے خوبی کے واقعات تم نے مقرر کیے
- 95
لَمْ تُعْجِزْكَ إِذْ طَلَبْتَهَا
وہ تمہیں کبھی عاجز نہ کر سکے جب تم نے ان کا فیصلہ کیا
- 96
وَلَمْ تَمْتَنِعْ مِنْكَ إِذْ ارَدْتَهَا
اور وہ تمہاری جواب دہی کو کبھی روک نہ سکے جب تم نے انہیں چاہا
- 97
فَلَكَ ٱلْحَمْدُ يَا رَبِّ
پس تمام تعریف تمہارے لیے ہے اے رب
- 98
مِنْ مُقْتَدِرٍ لاَ يُغْلَبُ
تم ناقابلِ شکست طاقتور ہو
- 99
وَذِي انَاةٍ لاَ يَعْجَلُ
اور حکمت سے صبر کریں والے ہو
- 100
صَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ
محمد اور اہلِ محمد پر درود بھیجیں
- 101
وَٱجْعَلْنِي لِنَعْمَائِكَ مِنَ ٱلشَّاكِرِينَ
اور مجھے تیری نعمتوں کا شکر گزار کرنے والوں میں شامل کر
- 102
وَلآِلاَئِكَ مِنَ ٱلذَّاكِرِينَ
اور ان لوگوں میں جو ہمیشہ تیری فضائل کو یاد کرتے ہیں
- 103
إِلٰهِي وَكَمْ مِنْ ظَنٍّ حَسَنٍ حَقَّقْتَ
اے میرے خدا، تو نے بہت سی بہترین امیدوں کو پورا کیا
- 104
وَمِن كَسْرِ إِمْلاَقٍ جَبَرْتَ
تو نے بہت سی غربت اور تکلیف کو دور کیا
- 105
وَمِن مَسْكَنَةٍ فَادِحَةٍ حَوَّلْتَ
تو نے بہت سی سخت ضرورت کو ختم کیا
- 106
وَمِن صَرْعَةٍ مُهْلِكَةٍ نعَشْتَ
تو نے مجھے بہت سی تباہ کن چوٹوں سے بچایا
- 107
وَمِن مَشَقَّةٍ ارَحْتَ
اور تو نے بہت سی مشکلات اور تکلیفوں کو دور کیا
- 108
لاَ تُسْالُ عَمَّا تَفْعَلُ
تو اس کے بارے میں جواب دہ نہیں ہے جو تو کرتا ہے
- 109
وَهُمْ يُسْالُونَ
اور وہ سوال کیے جائیں گے
- 110
وَلاَ يَنقُصُكَ مَا انفَقْتَ
جو تو خرچ کرتا ہے وہ تجھے کم نہیں کرتا
- 111
وَلَقَدْ سُئِلْتَ فَاعْطَيْتَ
جب سوال کیا گیا تو نے دیا
- 112
وَلَمْ تُسْالْ فَٱبْتَدَاتَ
اور اگرچہ سوال نہ کیا گیا تو خود دینے پر تیار ہوا
- 113
وَٱسْتُمِيحَ بَابُ فَضْلِكَ فَمَا اكْديْتَ
جب احسان کے دروازے پر کھٹکھٹایا گیا تو نے روکا نہیں
- 114
ابَيْتَ إِلاَّ إِنْعَاماً وَامْتِنَاناً
تو نے کسی چیز پر اصرار نہیں کیا سوائے احسان اور دینے کے
- 115
وَابَيْتَ إِلاَّ تَطَوُّلاً يَا رَبِّ وَإِحْسَاناً
اور اے میرے رب تو نے بخشش اور مہربانی پر اصرار کیا
- 116
وَابَيْتُ إِلاَّ ٱنتِهَاكاً لِحُرُمَاتِكَ
لیکن میں نے صرف تیرے احکام کی خلاف ورزی پر اصرار کیا
- 117
وَٱجْتِرَاءاً عَلَىٰ مَعَاصِيكَ
میں نے تیری نافرمانی کرنے کی جرات کی
- 118
وَتَعَدِّياً لِحُدُودِكَ
میں نے تیری حدود سے آگے نکل گیا
- 119
وَغَفْلَةً عَنْ وَعِيدِكَ
میں نے تیری دھمکیوں کی پروا نہیں کی
- 120
وَطَاعَةً لِعَدُوِّي وَعَدُوِّكَ
اور میں نے تیرے اور اپنے دشمن کی اطاعت کی
- 121
لَمْ يَمْنَعْكَ يَا إِلٰهِي وَنَاصِرِي إِخْلاَلِي بِٱلشُّكْرِ
میری ناشکری نے تجھے روکا نہیں اے میرے خدا اور میرے مددگار
- 122
عَنْ إِتْمَامِ إِحْسَانِكَ
مجھ پر احسان کو مکمل کرنے سے
- 123
وَلاَ حَجَزَنِي ذٰلِكَ عَنِ ٱرْتِكَابِ مَسَاخِطِكَ
بلکہ یہ مجھے تیری نافرمانی سے نہیں روک سکا
- 124
اَللَّهُمَّ وَهٰذَا مَقَامُ عَبْدٍ ذَلِيلٍ
۶. اے میرے خدا یہ تمہارے عاجز بندے کی حالت ہے
- 125
ٱعْتَرَفَ لَكَ بِٱلتَّوْحِيدِ
جو تیری توحید کا اقرار کرتا ہے
- 126
وَاقَرَّ عَلَىٰ نَفْسِهِ بِٱلتَّقْصِيرِ فِي ادَاءِ حَقِّكَ
اور تیرے حق میں اپنی قصوری کو تسلیم کرتا ہے
- 127
وَشَهِدَ لَكَ بِسُبُوغِ نِعْمَتِكَ عَلَيْهِ
اور تیری وسیع فضل پر گواہی دیتا ہے
- 128
وَجَمِيلِ عَادَتِكَ عِندَهُ
اور تیری بہترین احسانات
- 129
وَإِحْسَانِكَ إِلَيْهِ
اور تیری نعمتوں کو مجھ پر
- 130
فَهَبْ لِي يَا إِلٰهِي وَسَيِّدِي مِنْ فَضْلِكَ
پس اے میرے خدا اور میرے مالک مجھے احسان کا ایک حصہ دے
- 131
مَا ارِيدُهُ سَبَباً إِلَىٰ رَحْمَتِكَ
تاکہ میں اس سے تیری رحمت کی طرف رسائی ہوں
- 132
وَاتَّخِذُهُ سُلَّماً اعْرُجُ فِيهِ إِلَىٰ مَرْضَاتِكَ
اور اس سے تیری خوشنودی تک پہنچ جاؤں
- 133
وَآمَنُ بِهِ مِنْ سَخَطِكَ
اور تیرے غضب سے محفوظ ہوں
- 134
بِعِزَّتِكَ وَطَوْلِكَ
تیری عزت اور طاقت کے نام سے
- 135
وَبِحَقِّ نَبِيِّكَ مُحَمَّدٍ
اور تیرے پیغمبر محمد کے نام سے
- 136
صَلَّىٰ ٱللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ
اللہ کی برکتیں ان پر اور ان کے اہل بیت پر ہوں
- 137
فَلَكَ ٱلْحَمْدُ يَا رَبِّ
پس تمام تعریف اللہ کے لیے ہے اے میرے رب
- 138
مِنْ مُقْتَدِرٍ لاَ يُغْلَبُ
تو ناقابلِ تسخیر طاقتور ہے
- 139
وَذِي انَاةٍ لاَ يَعْجَلُ
اور حکمت سے بردبار ہے
- 140
صَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ
محمد اور ان کی آل پر برکتیں نازل کر
- 141
وَٱجْعَلْنِي لِنَعْمَائِكَ مِنَ ٱلشَّاكِرِينَ
اور مجھے تیری نعمتوں کا شکر گزار کرنے والوں میں شامل کر
- 142
وَلآِلاَئِكَ مِنَ ٱلذَّاكِرِينَ
اور ان لوگوں میں جو ہمیشہ تیری فضائل کو یاد کرتے ہیں
- 143
إِلٰهِي وَكَمْ مِنْ عَبْدٍ
۷. اے میرے خدا بہت سے بندے
- 144
امْسَىٰ وَاصْبَحَ فِي كَرْبِ ٱلْمَوْتِ
شام اور سحر میں موت کی تکلیف میں ہیں
- 145
وَحَشْرَجَةِ ٱلصَّدْرِ
اور موت کی سختی کو سنتے ہیں
- 146
وَٱلنَّظَرِ إِلىٰ مَا تَقْشَعِرُّ مِنْهُ ٱلْجُلُودُ
جو کھال کو لرزاتا ہے
- 147
وَتَفْزَعُ لَهُ ٱلْقُلُوبُ
اور دلوں کو خوفزدہ کرتا ہے
- 148
وَانَا فِي عَافِيَةٍ مِنْ ذٰلِكَ كُلِّهِ
لیکن میں ان سب چیزوں سے محفوظ ہوں
- 149
فَلَكَ ٱلْحَمْدُ يَا رَبِّ
پس تمام تعریف اللہ کے لیے ہے اے میرے رب
- 150
مِنْ مُقْتَدِرٍ لاَ يُغْلَبُ
تو ناقابلِ تسخیر طاقتور ہے
- 151
وَذِي انَاةٍ لاَ يَعْجَلُ
اور دانائی سے بردبار
- 152
صَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ
محمد اور آل محمد پر درود
- 153
وَٱجْعَلْنِي لِنَعْمَائِكَ مِنَ ٱلشَّاكِرِينَ
اور مجھے تیری نعمتوں کے شکرگزاروں میں شامل کر
- 154
وَلآِلاَئِكَ مِنَ ٱلذَّاكِرِينَ
اور تیری احسانوں کو یاد کرنے والوں کے ساتھ
- 155
إِلٰهِي وَكَمْ مِنْ عَبْدٍ
اے میرے خدا، بہت سے بندے
- 156
امْسَىٰ وَاصْبَحَ سَقِيماً مُوجَعاً
رات اور دن تکلیف اور بیماری میں ہیں
- 157
فِي انَّةٍ وَعَوِيلٍ
آہ و فریاد کے ساتھ
- 158
يَتَقَلَّبُ فِي غَمِّهِ
اور اپنی غموں میں تھپتھپاتے ہوئے
- 159
لاَ يَجِدُ مَحِيصاً
فرار کا راستہ نہیں پاتے
- 160
وَلاَ يُسِيغُ طَعَاماً وَلاَ شَرَاباً
اور کھانا پینا کا ذائقہ نہیں پاتے
- 161
وَانَا فِي صِحَّةٍ مِنَ ٱلْبَدَنِ
اور میں جسمانی صحت میں
- 162
وَسَلاَمَةٍ مِنَ ٱلْعَيْشِ
اور زندگی میں سکون میں ہوں
- 163
كُلُّ ذٰلِكَ مِنْكَ
یہ سب تیری طرف سے ہے
- 164
فَلَكَ ٱلْحَمْدُ يَا رَبِّ
پس تمام تعریف تیری ہے، اے پروردگار
- 165
مِنْ مُقْتَدِرٍ لاَ يُغْلَبُ
تو ناقابل شکست اور غالب ہے
- 166
وَذِي انَاةٍ لاَ يَعْجَلُ
اور دانائی سے بردبار
- 167
صَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ
محمد اور آل محمد پر درود
- 168
وَٱجْعَلْنِي لِنَعْمَائِكَ مِنَ ٱلشَّاكِرِينَ
اور مجھے تیری نعمتوں کے شکرگزاروں میں شامل کر
- 169
وَلآِلاَئِكَ مِنَ ٱلذَّاكِرِينَ
اور تیری احسانوں کو یاد کرنے والوں کے ساتھ
- 170
إِلٰهِي وَكَمْ مِنْ عَبْدٍ
اے میرے خدا، بہت سے بندے
- 171
امْسَىٰ وَاصْبَحَ خَائِفاً مَرْعُوباً
رات اور دن ڈرے ہوئے اور خوفناک
- 172
مُشْفِقاً وَجِلاً
سہمخوردہ، بھیرو
- 173
هَارِباً طَرِيداً
بھاگتے ہوئے، فرار کنندہ
- 174
مُنجَحِراً فِي مَضِيقٍ
تنگ بل میں چھپے ہوئے
- 175
وَمَخْبَاةٍ مِنَ المَخَابِئِ
یا عام کمند میں
- 176
قَدْ ضَاقَتْ عَلَيْهِ ٱلارْضُ بِرُحْبِهَا
حتیٰ کہ وسیع زمین اس کے لیے تنگ ہو گئی
- 177
لاَ يَجِدُ حِيلَةً
کوئی تدبیر نہیں رکھتا
- 178
وَلاَ مَنجىٰ وَلاَ مَاوىٰ
اور پناہ یا ملجا نہیں پاتا
- 179
وَانَا فِي امْنٍ وَطُمَانِينَةٍ وَعَافِيَةٍ
اور میں سکون اور صحت میں زندگی بسر کرتا ہوں
- 180
مِن ذٰلِكَ كُلِّهِ
یہ سب تیری طرف سے ہے
- 181
فَلَكَ ٱلْحَمْدُ يَا رَبِّ
پس تمام تعریف تیری ہے، اے پروردگار
- 182
مِنْ مُقْتَدِرٍ لاَ يُغْلَبُ
تو ناقابل شکست اور غالب ہے
- 183
وَذِي انَاةٍ لاَ يَعْجَلُ
اور دانائی سے بردبار
- 184
صَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ
محمد اور آل محمد پر درود
- 185
وَٱجْعَلْنِي لِنَعْمَائِكَ مِنَ ٱلشَّاكِرِينَ
اور مجھے تیری نعمتوں کے شکرگزاروں میں شامل کر
- 186
وَلآِلاَئِكَ مِنَ ٱلذَّاكِرِينَ
اور تیری احسانوں کو یاد کرنے والوں کے ساتھ
- 187
إِلٰهِي وَسَيِّدِي
اے میرے خدا اور میرے مالک
- 188
وَكَمْ مِنْ عَبْدٍ
بہت سے بندے
- 189
امْسَىٰ وَاصْبَحَ مَغْلُولاً
رات اور دن زنجیروں میں بندھے
- 190
مُكَبَّلاً فِي ٱلْحَدِيدِ
اور لوہے کی زنجیروں میں
- 191
بِايْدِي ٱلْعُدَاةِ لاَ يَرْحَمُونَهُ
دشمنوں کے ہاتھوں میں جو ان پر رحم نہیں کرتے
- 192
فَقِيداً مِنْ اهْلِهِ وَوَلَدِهِ
اہل و عیال سے الگ
- 193
مُنقَطِعاً عَنْ إِخْوَانِهِ وَبَلَدِهِ
اور دوستوں اور وطن سے الگ
- 194
يَتَوَقَّعُ كُلَّ سَاعَةٍ بِايِّ قَتْلَةٍ يُقْتَلُ
ہر لمحے شک میں ہے کہ کس طرح قتل کیا جائے گا
- 195
وَبِايِّ مُثْلَةٍ يُمَثَّلُ بِهِ
اور کس طرح مثلہ کیا جائے گا
- 196
وَانَا فِي عَافِيَةٍ مِنْ ذٰلِكَ كُلِّهِ
اور میں ان سب سے محفوظ ہوں
- 197
فَلَكَ ٱلْحَمْدُ يَا رَبِّ
پس تمام تعریف تیری ہے، اے پروردگار
- 198
مِنْ مُقْتَدِرٍ لاَ يُغْلَبُ
تو ناقابل شکست اور غالب ہے
- 199
وَذِي انَاةٍ لاَ يَعْجَلُ
اور دانائی سے بردبار
- 200
صَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ
محمد اور آل محمد پر درود
- 201
وَٱجْعَلْنِي لِنَعْمَائِكَ مِنَ ٱلشَّاكِرِينَ
اور مجھے اپنی نعمتوں کے لیے شکر گزاروں میں شامل کر
- 202
وَلآِلاَئِكَ مِنَ ٱلذَّاكِرِينَ
اور ان لوگوں میں جو ہمیشہ تیری فضیلتوں کا تذکرہ کرتے ہیں
- 203
إِلٰهِي وَكَمْ مِنْ عَبْدٍ
اے میرے خدا، بہت سے بندے
- 204
امْسَىٰ وَاصْبَحَ يُقَاسِي ٱلْحَرْبَ
رات دن جنگ اور لڑائی میں مشغول ہیں
- 205
وَمُبَاشَرَةِ ٱلْقِتَاِل بِنَفْسِهِ
خود تنہائی میں لڑائی میں مصروف
- 206
قَدْ غَشِيَتْهُ ٱلاعْدَاءُ مِنْ كُلِّ جَانِبٍ
اور ہر طرف سے دشمنوں سے گھرے ہوئے ہیں
- 207
بِٱلسُّيُوفِ وَٱلرِّمَاحِ وَآلَةِ ٱلْحَرْبِ
تلواریں، نیزے اور جنگی اوزاروں کے ساتھ
- 208
يَتَقَعْقَعُ فِي ٱلْحَدِيدِ
لوہے کے اندر کانپ رہے ہیں
- 209
قَدْ بَلَغَ مَجْهُودَهُ
اور ہر ممکنہ کوشش کر رہے ہیں
- 210
لاَ يَعْرِفُ حِيلَةً
بچاؤ کے لیے کوئی ذریعہ نہیں پا سکتے
- 211
وَلاَ يَجِدُ مَهْرَباً
اور فرار کی راہ نہیں ڈھونڈ سکتے
- 212
قَدْ ادْنِفَ بِٱلْجِرَاحَاتِ
سخت زخموں میں مبتلا ہے
- 213
اوْ مُتَشَحِّطاً بِدَمِهِ
یا پورا بدن خون میں لت پت ہے
- 214
تَحْتَ ٱلسَّنَابِكِ وَٱلارْجُلِ
سم و تلواریوں اور پیروں کے نیچے ہے
- 215
يَتَمَنَّىٰ شَرْبَةً مِنْ مَاٍء
پانی کا ایک گھونٹ چاہتا ہے
- 216
اوْ نَظْرَةً إِلَىٰ اهْلِهِ وَوَلَدِهِ
یا اپنے خاندان اور بچوں کی ایک نظر
- 217
لاَ يَقْدِرُ عَلَيْهَا
لیکن اسے یہ نہیں مل سکتا
- 218
وَانَا فِي عَافِيَةٍ مِنْ ذٰلِكَ كُلِّهِ
اور میں ان سب سے محفوظ ہوں
- 219
فَلَكَ ٱلْحَمْدُ يَا رَبِّ
تو سب تعریف تیری ہے اے رب
- 220
مِنْ مُقْتَدِرٍ لاَ يُغْلَبُ
تو غالب اور طاقتور ہے
- 221
وَذِي انَاةٍ لاَ يَعْجَلُ
اور حکیم اور برداشت والا ہے
- 222
صَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ
محمد اور آل محمد کو برکت دے
- 223
وَٱجْعَلْنِي لِنَعْمَائِكَ مِنَ ٱلشَّاكِرِينَ
اور مجھے اپنی نعمتوں کے لیے شکر گزاروں میں شامل کر
- 224
وَلآِلاَئِكَ مِنَ ٱلذَّاكِرِينَ
اور ان لوگوں میں جو ہمیشہ تیری فضیلتوں کا تذکرہ کرتے ہیں
- 225
إِلٰهِي وَكَمْ مِنْ عَبْدٍ
اے میرے خدا، بہت سے بندے
- 226
امْسَىٰ وَاصْبَحَ فِي ظُلُمَاتِ ٱلْبِحَارِ
رات دن سمندر کی تاریکی میں سفر کرتے ہیں
- 227
وَعَوَاصِفِ ٱلرِّيَاحِ
ہواؤں کے طوفاں میں
- 228
وَٱلاهْوَاِل وَٱلامْوَاجِ
اور خوفناک حالات اور لہروں میں
- 229
يَتَوَقَّعُ ٱلْغَرَقَ وَٱلْهَلاَكَ
غرق ہونے اور ہلاکت کی توقع میں
- 230
لاَ يَقْدِر علىٰ حِيلَةٍ
اور ہاتھ میں کوئی ذریعہ نہیں
- 231
اوْ مُبْتَلىٰ بِصَاعِقَةٍ
یا بجلی سے مبتلا ہے
- 232
اوْ هَدْمٍ اوْ حَرْقٍ
تباہی اور جلن
- 233
اوْ شَرقٍ اوْ خَسْفٍ
یا دم گھٹنا اور زمین میں سمجھ جانا
- 234
اوْ مَسْخٍ اوْ قَذْفٍ
بگاڑ یا ضربت
- 235
وَانَا فِي عَافِيَةٍ مِنْ ذٰلِكَ كُلِّهِ
اور میں ان سب سے محفوظ ہوں
- 236
فَلَكَ ٱلْحَمْدُ يَا رَبِّ
تو سب تعریف تیری ہے اے رب
- 237
مِنْ مُقْتَدِرٍ لاَ يُغْلَبُ
تو غالب اور طاقتور ہے
- 238
وَذِي انَاةٍ لاَ يَعْجَلُ
اور حکیم اور برداشت والا ہے
- 239
صَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ
محمد اور آل محمد کو برکت دے
- 240
وَٱجْعَلْنِي لِنَعْمَائِكَ مِنَ ٱلشَّاكِرِينَ
اور مجھے اپنی نعمتوں کے لیے شکر گزاروں میں شامل کر
- 241
وَلآِلاَئِكَ مِنَ ٱلذَّاكِرِينَ
اور ان لوگوں میں جو ہمیشہ تیری فضیلتوں کا تذکرہ کرتے ہیں
- 242
إِلٰهِي وَكَمْ مِنْ عَبْدٍ
اے میرے خدا، بہت سے بندے
- 243
امْسَىٰ وَاصْبَحَ مُسَافِراً
رات دن سفر میں مشغول ہیں
- 244
شَاخِصاً عَنْ اهْلِهِ وَوَلَدِهِ
اپنے خاندان اور بچوں سے دور
- 245
مُتَحَيِّراً فِي ٱلْمَفَاوِزِ
ریگزار میں بھٹکتے ہوئے
- 246
تَائِهاً مَعَ ٱلْوُحُوشِ وَٱلْبَهَائِمِ وَٱلْهَوَامِّ
درندوں، جنگلی جانوروں اور کیڑے مکوڑوں کے ساتھ
- 247
وَحِيداً فَرِيداً
تنہائی اور بےبسی میں
- 248
لاَ يَعْرِفُ حِيلَةً
راستہ نہیں ڈھونڈ سکتے
- 249
وَلاَ يَهْتَدِي سَبِيلاً
اور نہ سیدھی راہ پر چل سکتے
- 250
اوْ مُتَاذِّياً بِبَرْدٍ اوْ حَرٍّ
یا سردی اور گرمی میں مبتلا
- 251
اوْ جُوعٍ اوْ عُرْيٍ
بھوک، ننگاپن
- 252
اوْ غَيْرِهِ مِنَ ٱلشَّدَائِدِ
یا دوسری اقسام کی آزمائشیں
- 253
مِمَّا انَا مِنْهُ خِلْوٌ
جن سے میں بری ہوں
- 254
فِي عَافِيَةٍ مِنْ ذٰلِكَ كُلِّهِ
اور میں ان سب سے آزاد ہوں
- 255
فَلَكَ ٱلْحَمْدُ يَا رَبِّ
پس تمام تعریف آپ کے لیے ہے، اے رب
- 256
مِنْ مُقْتَدِرٍ لاَ يُغْلَبُ
آپ بے ضرر اور قادر مطلق ہیں
- 257
وَذِي انَاةٍ لاَ يَعْجَلُ
اور حکمت سے بردباری سے متصف
- 258
صَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ
محمد اور اہل محمد پر درود بھیجیں
- 259
وَٱجْعَلْنِي لِنَعْمَائِكَ مِنَ ٱلشَّاكِرِينَ
اور مجھے اپنی نعمتوں کے شاکروں میں شامل کریں
- 260
وَلآِلاَئِكَ مِنَ ٱلذَّاكِرِينَ
اور آپ کے احسانات کو ہمیشہ یاد کرنے والوں میں
- 261
إِلٰهِي وَمَوْلايَ وَسَيِّدِي
اے میرے خدا اور میرے آقا اور میرے مالک
- 262
وَكَمْ مِنْ عَبْدٍ
بہت سے آپ کے بندے
- 263
امْسَىٰ وَاصْبَحَ فَقِيراً عَائِلاً
شام و سحر میں غریب اور ضرورت مند ہیں
- 264
عَارِياً مُمْلِقاً
ننگے، محروم
- 265
مُخْفِقاً مَهْجُوراً
ناکام، خیال سے نکل گئے
- 266
جَائِعاً ظَمْآنَ
بھوکے اور پیاسے
- 267
يَنتَظِرُ مَنْ يَعُودُ عَلَيْهِ بِفَضْلٍ
کسی کے منت دہنے کی انتظار میں
- 268
اوْ عَبْدٍ وَجِيهٍ عِندَكَ
یا بہت سے آپ کے بندے—جو آپ کے نزدیک مرتبہ رکھتے ہیں
- 269
هُوَ اوْجَهُ مِنِّي عِندَكَ
یا مرتبے میں مجھ سے بہتر آپ کی نظر میں
- 270
وَاشَدُّ عِبَادَةً لَكَ
اور مجھ سے زیادہ عابد
- 271
مَغْلُولاً مَقْهُوراً
جکڑے ہوئے اور مغلوب ہیں
- 272
قَدْ حُمِّلَ ثِقْلاً مِنْ تَعَبِ ٱلْعَنَاءِ
ان پر درد اور تکلیف کا بوجھ ڈالا گیا ہے
- 273
وَشِدَّةِ ٱلْعُبُودِيَّةِ
غلامی کی سختی
- 274
وَكُلْفَةِ ٱلرِّقِّ
بندگی کے بوجھ سے
- 275
وَثِقْلِ ٱلضَّرِيبَةِ
اور مشقت کے بھاری بوجھ سے
- 276
اوْ مُبْتَلَىٰ بِبَلاَءٍ شَدِيدٍ
یا سخت آزمائش کا سامنا کر رہے ہیں
- 277
لاَ قِبَلَ لَهُ بِهِ إِلاَّ بِمَنِّكَ عَلَيْهِ
جسے آپ کی مدد کے بغیر سہا نہیں جا سکتا
- 278
وَانَا ٱلْمَخْدُومُ ٱلْمُنَعَّمُ
اور میں خدمت میں ہوں، نعمت میں بسا ہوں
- 279
ٱلْمُعَافَىٰ ٱلْمُكَرَّمُ
اس سے آزاد، عزت والا
- 280
فِي عَافِيَةٍ مِمَّا هُوَ فِيهِ
اور جو وہ سہتے ہیں اس سے الگ
- 281
فَلَكَ ٱلْحَمْدُ عَلَىٰ ذٰلِكَ كُلِّهِ
پس تمام تعریف آپ کے لیے ہے، اے رب
- 282
مِنْ مُقْتَدِرٍ لاَ يُغْلَبُ
آپ بے ضرر اور قادر مطلق ہیں
- 283
وَذِي انَاةٍ لاَ يَعْجَلُ
اور حکمت سے بردباری سے متصف
- 284
صَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ
محمد اور اہل محمد پر درود بھیجیں
- 285
وَٱجْعَلْنِي لِنَعْمَائِكَ مِنَ ٱلشَّاكِرِينَ
اور مجھے اپنی نعمتوں کے شاکروں میں شامل کریں
- 286
وَلآِلاَئِكَ مِنَ ٱلذَّاكِرِينَ
اور آپ کے احسانات کو ہمیشہ یاد کرنے والوں میں
- 287
إِلٰهِي وَسَيِّدِي
اے میرے خدا اور میرے آقا
- 288
وَكَمْ مِنْ عَبْدٍ امْسَىٰ وَاصْبَحَ
بہت سے آپ کے بندے شام و سحر میں
- 289
شَرِيداً طَرِيداً
بے گھر، فراری
- 290
حَيْرَانَ مُتَحَيِّراً
سرگردان، بدحواس
- 291
جَائِعاً خَائِفاً
بھوکے اور خائف
- 292
فِي ٱلصَّحَارِي وَٱلْبَرَارِي
صحراؤں اور بنجر علاقوں میں
- 293
قَدْ احْرَقَهُ ٱلْحَرُّ وَٱلْبَرْدُ
گرمی اور سردی سے جھلسا ہوا
- 294
وَهُوَ فِي ضُرٍّ مِنَ ٱلعَيْشِ
جب کہ سخت معیشت میں
- 295
وَضَنكٍ مِنَ ٱلحَيَاةِ
اور تنگ حالی میں
- 296
وَذُلٍّ مِنَ ٱلمَقَامِ
اور ذلیل حالت میں ہے
- 297
يَنظُرُ إِلَىٰ نَفْسِهِ حَسْرَةً
غم سے اپنے آپ کو دیکھتے ہیں
- 298
لاَ يَقْدِرُ لَهَا عَلَىٰ ضُرٍّ وَلاَ نَفْعٍ
کیونکہ اپنے لیے نہ نقصان کر سکتے ہیں نہ فائدہ
- 299
وَانَا خِلْوٌ مِنْ ذٰلِكَ كُلِّهِ
اور میں ان سب سے الگ ہوں
- 300
بِجُودِكَ وَكَرَمِكَ
آپ کی سخاوت اور شرافت سے
- 301
فَلَكَ ٱلْحَمْدُ يَا رَبِّ
پس تمام تعریف و تمجید تمہارے لیے ہے اے رب
- 302
مِنْ مُقْتَدِرٍ لاَ يُغْلَبُ
تم ہر چیز پر قادر ہو اور ناقابلِ تسخیر ہو
- 303
وَذِي انَاةٍ لاَ يَعْجَلُ
اور حکمت اور بردباری کے ساتھ عمل کرتے ہو
- 304
صَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ
محمد اور آلِ محمد پر درود و سلام ہو
- 305
وَٱجْعَلْنِي لِنَعْمَائِكَ مِنَ ٱلشَّاكِرِينَ
اور مجھے تمہاری نعمتوں کے شکر گزاروں میں شامل کر
- 306
وَلآِلاَئِكَ مِنَ ٱلذَّاكِرِينَ
اور تمہاری عنایتوں کو مسلسل یاد رکھنے والوں میں
- 307
وَٱرْحَمْنِي بِرَحْمَتِكَ
اور مجھ پر اپنی رحمت سے رحم کر
- 308
يَا ارْحَمَ ٱلرَّاحِمِينَ
اے سب سے زیادہ رحم والے
- 309
إِلٰهِي وَسَيِّدِي
میرے خدا اور میرے آقا
- 310
وَكَمْ مِنْ عَبْدٍ امْسَىٰ وَاصْبَحَ
بہت سے بندے تمہارے صبح و شام میں
- 311
عَلِيلاً مَرِيضاً
بے سکونی اور بیماری میں ہیں
- 312
سَقِيماً مُدْنِفاً
اذیت میں اور ضعف میں ہیں
- 313
عَلَىٰ فُرُشِ ٱلْعِلَّةِ وَفِي لِبَاسِهَا
درد کے بستر پر لیٹے ہیں
- 314
يَتَقَلَّبُ يَمِيناً وَشِمَالاً
دائیں بائیں تبدیل ہوتے رہتے ہیں
- 315
لاَ يَعْرِفُ شَيْئاً مِنْ لَذَّةِ ٱلطَّعَامِ
اور کھانے کی لذت نہیں پاتے
- 316
وَلاَ مِنْ لَذَّةِ ٱلشَّرَابِ
اور پینے کی لذت محسوس نہیں کرتے
- 317
يَنظُرُ إِلَىٰ نَفْسِهِ حَسْرَةً
اپنے آپ کو غم سے دیکھتے ہیں
- 318
لاَ يَسْتَطِيعُ لَهَا ضَرّاً وَلاَ نَفْعاً
کیونکہ اپنے لیے نقصان یا فائدہ نہیں لا سکتے
- 319
وَانَا خِلْوٌ مِنْ ذٰلِكَ كُلِّهِ
اور میں ان سب چیزوں سے محفوظ ہوں
- 320
بِجُودِكَ وَكَرَمِكَ
تمہاری عظمت اور سخاوت کی وجہ سے
- 321
فَلاَ إلٰهَ إِلاَّ انْتَ سُبْحانَكَ
پس کوئی خدا نہیں سوائے تمہارے، تم پاک ہو
- 322
مِنْ مُقْتَدِرٍ لاَ يُغْلَبُ
تم ہر چیز پر قادر ہو اور ناقابلِ تسخیر ہو
- 323
وَذِي انَاةٍ لاَ يَعْجَلُ
اور حکمت اور بردباری کے ساتھ عمل کرتے ہو
- 324
صَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ
محمد اور آلِ محمد پر درود و سلام ہو
- 325
وَٱجْعَلْنِي لَكَ مِنَ ٱلعَابِدِينَ
اور مجھے تمہارے عابدین میں شامل کر
- 326
وَلِنَعْمَائِكَ مِنَ ٱلشَّاكِرِينَ
تمہاری نعمتوں کے شکر گزار
- 327
وَلآِلاَئِكَ مِنَ ٱلذَّاكِرِينَ
اور تمہاری عنایتوں کو مسلسل یاد رکھنے والے
- 328
وَٱرْحَمْنِي بِرَحْمَتِكَ
اور مجھ پر اپنی رحمت سے رحم کر
- 329
يَا ارْحَمَ ٱلرَّاحِمِينَ
اے سب سے زیادہ رحم والے
- 330
مَوْلايَ وَسَيِّدِي
میرے خدا اور میرے آقا
- 331
وَكَمْ مِنْ عَبْدٍ امْسَىٰ وَاصْبَحَ
بہت سے بندے تمہارے صبح و شام میں
- 332
وَقَدْ دَنَا يَوْمُهُ مِنْ حَتْفِهِ
اپنی موت کا دن قریب آتے ہیں
- 333
وَاحَدْقَ بِهِ مَلَكُ ٱلْمَوْتِ فِي اعْوَانِهِ
اور موت کا فرشتہ اور اس کے معاونین ان کو دیکھ رہے ہیں
- 334
يُعَالِجُ سَكَرَاتِ ٱلْمَوْتِ وَحِيَاضَهُ
تو موت کی تکلیفیں اور درد محسوس کرتے ہیں
- 335
تَدُورُ عَيْنَاهُ يَمِيناً وَشِمَالاً
ان کی آنکھیں دائیں بائیں حرکت کرتی ہیں
- 336
يَنظُرُ إِلَىٰ احِبَّائِهِ وَاوِدَّائِهِ وَاخِلاَّئِهِ
اپنے قریبی اور محبوب اور عزیز جنوں کی طرف دیکھتے ہیں
- 337
قَدْ مُنِعَ مِنَ ٱلكَلاَمِ
بات کرنے کی صلاحیت سے محروم ہیں
- 338
وَحُجِبَ عَنْ ٱلْخِطَابِ
اور بولنے سے روک دیے جاتے ہیں
- 339
يَنظُرُ إِلَىٰ نَفْسِهِ حَسْرَةً
اپنے آپ کو غم سے دیکھتے ہیں
- 340
لاَ يَسْتَطِيعُ لَهَا ضَرّاً وَلاَ نَفْعاً
کیونکہ اپنے لیے نقصان یا فائدہ نہیں لا سکتے
- 341
وَانَا خِلْوٌ مِنْ ذٰلِكَ كُلِّهِ
لیکن میں ان سب چیزوں سے محفوظ ہوں
- 342
بِجُودِكَ وَكَرَمِكَ
تمہاری عظمت اور سخاوت کی وجہ سے
- 343
فَلاَ إلٰهَ إِلاَّ انْتَ سُبْحانَكَ
پس کوئی خدا نہیں سوائے تمہارے، تم پاک ہو
- 344
مِنْ مُقْتَدِرٍ لاَ يُغْلَبُ
تم ہر چیز پر قادر ہو اور ناقابلِ تسخیر ہو
- 345
وَذِي انَاةٍ لاَ يَعْجَلُ
اور حکمت اور بردباری کے ساتھ عمل کرتے ہو
- 346
صَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ
محمد اور آلِ محمد پر درود و سلام ہو
- 347
وَٱجْعَلْنِي لِنَعْمَائِكَ مِنَ ٱلشَّاكِرِينَ
اور مجھے تمہاری نعمتوں کے شکر گزاروں میں شامل کر
- 348
وَلآِلاَئِكَ مِنَ ٱلذَّاكِرِينَ
اور تمہاری عنایتوں کو مسلسل یاد رکھنے والوں میں
- 349
وَٱرْحَمْنِي بِرَحْمَتِكَ
اور مجھ پر اپنی رحمت سے رحم کر
- 350
يَا ارْحَمَ ٱلرَّاحِمِينَ
اے سب سے زیادہ رحم والے
- 351
إِلٰهِي وَمَوْلايَ وَسَيِّدِي
میرے اللہ، میرے رب اور میرے مالک
- 352
وَكَمْ مِنْ عَبْدٍ امْسَىٰ وَاصْبَحَ
بہت سے بندے شام و سحر میں
- 353
فِي مَضَائِقِ ٱلْحُبُوسِ وَٱلسُّجُونِ
قید و بند کی تنگیوں میں
- 354
وَكُرَبِهَا وَذُلهِّا وَحَدِيدِهَا
اور عذاب، ذلت اور لوہے کے ساتھ
- 355
يَتَدَاوَلُهُ اعْوَانُهَا وَزَبَانِيَتُهَا
اپنے نگہبانوں اور حفاظتیوں کے ہاتھ میں
- 356
فَلاَ يَدْرِي ايُّ حَالٍ يُفْعَلُ بِهِ
تو وہ نہیں جانتا کہ اس کے ساتھ کیا ہوگا
- 357
وَايُّ مُثْلَةٍ يُمَثَّلُ بِهِ
اور کون سی سزا اس پر لگائی جائے گی
- 358
فَهُوَ فِي ضُرٍّ مِنَ ٱلعَيْشِ
وہ سخت جیون میں مبتلا ہے
- 359
وَضَنكٍ مِنَ ٱلحَيَاةِ
اور بہت ناکافی معاش میں
- 360
يَنظُرُ إِلَىٰ نَفْسِهِ حَسْرَةً
وہ غم کے ساتھ اپنے آپ کو دیکھتا ہے
- 361
لاَ يَسْتَطِيعُ لَهَا ضَرّاً وَلاَ نَفْعاً
کیونکہ وہ اپنے لیے نہ نفع کر سکتا ہے نہ نقصان
- 362
وَانَا خِلْوٌ مِنْ ذٰلِكَ كُلِّهِ
لیکن میں ان سب سے بری ہوں
- 363
بِجُودِكَ وَكَرَمِكَ
تمہاری شرافت اور سخاوت کی وجہ سے
- 364
فَلاَ إلٰهَ إِلاَّ انْتَ سُبْحانَكَ
تو اے اللہ تیری طاقت کے سوا کوئی طاقت نہیں
- 365
مِنْ مُقْتَدِرٍ لاَ يُغْلَبُ
تو ناقابل فتح اور قادر ہے
- 366
وَذِي انَاةٍ لاَ يَعْجَلُ
اور حکیم اور صبور ہے
- 367
صَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ
محمد اور آل محمد پر درود ہو
- 368
وَٱجْعَلْنِي لَكَ مِنَ ٱلعَابِدِينَ
اور مجھے اپنے عابدوں میں شامل کر
- 369
وَلِنَعْمَائِكَ مِنَ ٱلشَّاكِرِينَ
جو تمہاری نعمتوں کے شاکر ہیں
- 370
وَلآِلاَئِكَ مِنَ ٱلذَّاكِرِينَ
اور ہمیشہ تمہاری لطف کو یاد کرنے والے
- 371
وَٱرْحَمْنِي بِرَحْمَتِكَ
اور اپنی رحمت سے مجھ پر رحم کر
- 372
يَا ارْحَمَ ٱلرَّاحِمِينَ
اے سب سے رحم کرنے والے
- 373
إِلٰهِي وَمَوْلايَ وَسَيِّدِي
میرے اللہ، میرے رب اور میرے مالک
- 374
وَكَمْ مِنْ عَبْدٍ امْسَىٰ وَاصْبَحَ
بہت سے بندے شام و سحر میں
- 375
قَدِ ٱسْتَمَرَّ عَلَيْهِ ٱلْقَضَاءُ
ہمیشہ زمانے کے چکروں سے مبتلا
- 376
وَاحْدَقَ بِهِ ٱلْبَلاءُ
مصیبتوں سے محاط
- 377
وَفَارَقَ اوِدَّاءَهُ وَاحِبَّاءَهُ وَاخِلاَّءَهُ
اپنے عزیز، محبوب اور قریبی دوستوں سے جدا
- 378
وَامْسَىٰ اسِيراً حَقِيراً ذَليِلاً
اپنی شامیں قید و ذلت اور پستی میں گزارتا ہے
- 379
فِي ايدِي ٱلْكُفَّارِ وَٱلاعْدَاءِ
کفار اور دشمنوں کے ہاتھ میں
- 380
يَتَدَاوَلُونَهُ يَمِيناً وَشِمَالاً
جو دونوں طرف سے اس پر غالب ہیں
- 381
قَدْ حُصِرَ فِي ٱلْمَطَامِيرِ
وہ تاریک تہہ خانوں میں بند ہے
- 382
وَثُقِّلَ بِٱلْحَدِيدِ
اور لوہے کے بوجھ سے دبا ہوا
- 383
لاَ يَرَىٰ شَيْئاً مِنْ ضِيَاءِ ٱلدُّنيَا
وہ اس دنیا کی روشنی میں سے کچھ نہیں دیکھ سکتا
- 384
وَلاَ مِنْ رَوْحِهَا
اور نہ ہی اس کی سکون میں سے کچھ
- 385
يَنظُرُ إِلَىٰ نَفْسِهِ حَسْرَةً
وہ غم کے ساتھ اپنے آپ کو دیکھتا ہے
- 386
لاَ يَسْتَطِيعُ لَهَا ضَرّاًوَ لاَ نَفْعاً
کیونکہ وہ اپنے لیے نہ نفع کر سکتا ہے نہ نقصان
- 387
وَانَا خِلْوٌ مِنْ ذٰلِكَ كُلِّهِ
لیکن میں ان سب سے بری ہوں
- 388
بِجُودِكَ وَكَرَمِكَ
تمہاری شرافت اور سخاوت کی وجہ سے
- 389
فَلاَ إِلٰهَ إِلاَّ انْتَ سُبْحانَكَ
تو اے اللہ تیری طاقت کے سوا کوئی طاقت نہیں
- 390
مِنْ مُقْتَدِرٍ لاَ يُغْلَبُ
تو ناقابل فتح اور قادر ہے
- 391
وَذِي انَاةٍ لاَ يَعْجَلُ
اور حکیم اور صبور ہے
- 392
صَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ
محمد اور آل محمد پر درود ہو
- 393
وَٱجْعَلْنِي لَكَ مِنَ ٱلعَابِدِينَ
اور مجھے اپنے عابدوں میں شامل کر
- 394
وَلِنَعْمَائِكَ مِنَ ٱلشَّاكِرِينَ
جو تمہاری نعمتوں کے شاکر ہیں
- 395
وَلآِلاَئِكَ مِنَ ٱلذَّاكِرِينَ
اور ہمیشہ تمہاری لطف کو یاد کرنے والے
- 396
وَٱرْحَمْنِي بِرَحْمَتِكَ
اور اپنی رحمت سے مجھ پر رحم کر
- 397
يَا ارْحَمَ ٱلرَّاحِمِينَ
اے سب سے رحم کرنے والے
- 398
إِلٰهِي وَمَوْلايَ وَسَيِّدِي
میرے اللہ، میرے رب اور میرے مالک
- 399
وَكَمْ مِنْ عَبْدٍ امْسَىٰ وَاصْبَحَ
بہت سے بندے شام و سحر میں
- 400
وَقَدِ ٱشْتَاقَ إِلَىٰ ٱلدُّنْيَا بِٱلرَّغْبَةِ فِيهَا
دنیاوی لذتوں کی آرزو کی ہے
- 401
إِلَىٰ انْ خَاطَرَ بِنَفْسِهِ وَمَاِلهِ
کہ اس نے اپنے آپ کو اور اپنی دولت کو خطرے میں ڈالا
- 402
حِرْصاً مِنْهُ عَلَيْهَا
اس کی لالچ سے ان لذتوں کی طرف
- 403
قَدْ رَكِبَ ٱلْفُلْكَ وَكُسِرَتْ بِهِ
پس وہ ایک کشتی پر سوار ہوا جو پھر ٹوٹ گئی
- 404
وَهُوَ فِي آفَاقِ ٱلْبِحَارِ وَظُلَمِهَا
پس وہ افق اور سمندروں کی تاریکی میں ہے
- 405
يَنظُرُ إِلَىٰ نَفْسِهِ حَسْرَةً
وہ اپنے آپ کو غم سے دیکھتا ہے
- 406
لاَ يَقْدِرُ لَهَا عَلَىٰ ضَرٍّ وَلاَ نَفْعٍ
کیونکہ وہ اپنے لیے کوئی فائدہ یا نقصان نہیں کر سکتا
- 407
وَانَا خِلْوٌ مِنْ ذٰلِكَ كُلِّهِ
لیکن میں اس سب سے آزاد ہوں
- 408
بِجُودِكَ وَكَرَمِكَ
تمہاری شان اور سخاوت کی وجہ سے
- 409
فَلاَ إِلٰهَ إِلاَّ انْتَ سُبْحانَكَ
پس کوئی معبود نہیں سوائے تمہارے تنہا تمہاری تسبیح ہے
- 410
مِنْ مُقْتَدِرٍ لاَ يُغْلَبُ
تم ہر طاقتور سے زیادہ ناقابل تسخیر ہو
- 411
وَذِي انَاةٍ لاَ يَعْجَلُ
اور حکمت سے برداشت کنے والے
- 412
صَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ
محمد اور آل محمد پر درود بھیجو
- 413
وَٱجْعَلْنِي لَكَ مِنَ ٱلعَابِدِينَ
اور مجھے اپنے شاکروں کے ساتھ شامل کرو
- 414
وَلِنَعْمَائِكَ مِنَ ٱلشَّاكِرِينَ
جو تمہاری نعمتوں کے لیے شکر گزار ہوں
- 415
وَلآِلاَئِكَ مِنَ ٱلذَّاكِرِينَ
اور جو ہمیشہ تمہاری نعمتوں کو یاد رکھتے ہیں
- 416
وَٱرْحَمْنِي بِرَحْمَتِكَ
اور مجھ پر اپنی رحمت سے رحم کرو
- 417
يَا ارْحَمَ ٱلرَّاحِمِينَ
اے سب رحمت دینے والوں سے زیادہ رحیم
- 418
إِلٰهِي وَمَوْلايَ وسَيِّدِي
اے میرے خدا رب اور مالک
- 419
وَكَمْ مِنْ عَبْدٍ امْسَىٰ وَاصْبَحَ
بہت سے بندے شب و روز میں
- 420
قَدِ ٱسْتَمَرَّ عَلَيْهِ ٱلْقَضَاءُ
وقت کی تبدیلیوں میں مبتلا ہیں
- 421
وَاحْدَقَ بِهِ ٱلْبَلاَءُ
اور مصائب سے گھرے ہوئے ہیں
- 422
وَٱلْكُفَّارُ وَٱلاعْدَاءُ
کافروں اور دشمنوں سے
- 423
وَاخَذَتْهُ ٱلرِّمَاحُ وَٱلسُّيُوفُ وَٱلسِّهَامُ
اور نیزے اور تلوار اور تیروں سے پکڑے ہوئے ہیں
- 424
وَجُدِّلَ صَرِيعاً
اور پھر زمین پر گرایا گیا
- 425
وَقَدْ شَرِبَتِ ٱلارْضُ مِنْ دَمِهِ
خاک نے اس کا خون نگل لیا
- 426
وَاكَلَتِ ٱلسِّبَاعُ وَٱلطَّيْرُ مِنْ لَحْمِهِ
اور درندے اور پرندے اس کے گوشت کو کھا گئے
- 427
وَانَا خِلْوٌ مِنْ ذٰلِكَ كُلِّهِ
لیکن میں اس سب سے آزاد ہوں
- 428
بِجُودِكَ وَكَرَمِكَ
تمہاری شان اور سخاوت کی وجہ سے
- 429
لاَ بِٱسْتِحْقَاقٍ منِي
اگرچہ میں اس کے لائق نہیں ہوں
- 430
يَا لاَ إِلٰهَ إِلاَّ انْتَ سُبْحانَكَ
اے معبود جس کے سوا کوئی معبود نہیں تمہاری تسبیح ہے
- 431
مِنْ مُقْتَدِرٍ لاَ يُغْلَبُ
تم ہر طاقتور سے زیادہ ناقابل تسخیر ہو
- 432
وَذِي انَاةٍ لاَ يَعْجَلُ
اور حکمت سے برداشت کنے والے
- 433
صَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ
محمد اور آل محمد پر درود بھیجو
- 434
وَٱجْعَلْنِي لِنَعْمَائِكَ مِنَ ٱلشَّاكِرِينَ
اور مجھے اپنے شاکروں کے ساتھ شامل کرو
- 435
وَلآِلاَئِكَ مِنَ ٱلذَّاكِرِينَ
تمہاری نعمتوں پر اور جو ہمیشہ تمہاری نعمتوں کو یاد رکھتے ہیں
- 436
وَٱرْحَمْنِي بِرَحْمَتِكَ
اور مجھ پر اپنی رحمت سے رحم کرو
- 437
يَا ارْحَمَ ٱلرَّاحِمِينَ
اے سب رحمت دینے والوں سے زیادہ رحیم
- 438
وَعِزَّتِكَ يَا كَرِيمُ
اور تمہاری طاقت سے اے کریم
- 439
َلاطْلُبَنَّ مِمَّا لَديْكَ
میں وہ چاہتا ہوں جو تمہارے پاس ہے
- 440
وََلالِحَّنَّ عَلَيْكَ
اور میں تم پر قائم ہوں
- 441
وََلامُدَّنَّ يَدِيَ نَحْوَكَ
اور اپنا ہاتھ تمہاری طرف بڑھاتا ہوں
- 442
مَعَ جُرْمِهَا إِلَيْكَ
اگرچہ اس نے تم پر گناہ کیا ہے
- 443
يَا رَبِّ فَبِمَنْ اعُوذُ
اے میرے خدا میرا پناہ کون ہے
- 444
وَبِمَنْ الُوذُ
اور میری پناہ کون ہے
- 445
لاَ احَدَ لِي إِلاَّ انتَ
کوئی میرے لیے کھڑا نہیں ہو سکتا سوائے تمہارے
- 446
افَتَرُدَّنِي وَانتَ مُعَوَّلِي
کیا تم مجھے ردّ کروگے جبکہ تم میری واحد امید ہو
- 447
وَعَلَيْكَ مُتَّكَلِي
اور میں صرف تم پر توکل کرتا ہوں
- 448
اسْالُكَ بِٱسْمِكَ ٱلَّذِي وَضَعْتَهُ عَلىٰ ٱلسَّمَاءِ فَٱسْتَقَلَّتْ
پس میں تمہارے نام سے تم سے سوال کرتا ہوں کہ جب تم نے اسے آسمانوں پر رکھا تو وہ بلند ہوگئے
- 449
وَعَلَىٰ ٱلارْضِ فَٱسْتَقَرَّتْ
جب تم نے اسے زمین پر رکھا تو وہ ٹھہرا رہا
- 450
وَعَلَىٰ ٱلْجِبَاِل فَرَسَتْ
جب تم نے اسے پہاڑوں پر رکھا تو وہ مضبوط ہوگئے
- 451
وَعَلَىٰ ٱللَّيْلِ فَاظْلَمَ
جب آپ نے اسے رات پر رکھا، تو وہ اندھیرا ہو گیا
- 452
وَعَلَىٰ ٱلنَّهَارِ فَٱسْتَنَارَ
اور جب آپ نے اسے دن پر رکھا، تو وہ روشن ہو گیا
- 453
ان تُصَلِّيَ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ
محمد اور آل محمد پر درود و سلام بھیجیں
- 454
وَان تَقْضِيَ لِي حَوَائِجِي كُلَّهَا
میری تمام خواہشوں کو پورا کریں
- 455
وَتَغْفِرَ لِي ذُنُوبِي كُلَّهَا
میرے تمام گناہوں کو معاف کریں
- 456
صَغِيرَهَا وَكَبِيرَهَا
چھوٹے اور بڑے
- 457
وَتُوَسِّعَ عَلَيَّ مِنَ ٱلرِّزْقِ
اور میرا رزق کشادہ کریں
- 458
مَا تُبَلِّغُنِي بِهِ شَرَفَ ٱلدُّنيَا وَٱلآخِرَةِ
تاکہ اس حد تک کہ میں دنیا اور آخرت کی عزت حاصل کر سکوں
- 459
يَا ارْحَمَ ٱلرَّاحِمِينَ
اے تمام رحم کرنے والوں میں سب سے زیادہ رحم کرنے والے
- 460
مَوْلايَ بِكَ ٱسْتَعَنتُ
اے میرے مالک، میں آپ سے مدد مانگتا ہوں
- 461
فَصَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ وَاعنِي
پس محمد اور آل محمد کو برکت دیں اور مجھے مدد دیں
- 462
وَبِكَ ٱسْتَجَرْتُ فَاجِرْنِي
میں آپ کی حفاظت مانگتا ہوں، پس مجھے محفوظ رکھیں
- 463
وَاغْننِي بِطَاعَتِكَ عَنْ طَاعَةِ عِبَادِكَ
آپ کی اطاعت سے مجھے آپ کے بندوں کی اطاعت سے بچائیں
- 464
وَبِمَسْالَتِكَ عَنْ مَسْالَةِ خَلْقِكَ
آپ سے فریاد رسی سے مجھے آپ کی مخلوق سے فریاد رسی سے بچائیں
- 465
وَٱنقُلْنِي مِنْ ذُلِّ ٱلْفَقْرِ إِلَىٰ عِزِّ ٱلْغِنَىٰ
مجھے غربت کی ذلت سے دولت کی عزت کی طرف منتقل کریں
- 466
وَمِن ذُلِّ ٱلْمَعَاصِي إِلَىٰ عِزِّ ٱلطَّاعَةِ
اور آپ کی نافرمانی کی ذلت سے آپ کی اطاعت کی عزت کی طرف
- 467
فَقَدْ فَضَّلْتَنِي عَلَىٰ كَثِيرٍ مِنْ خَلْقِكَ
آپ نے سچ مچ مجھے اپنی بہت ساری مخلوق پر فضیلت دی
- 468
جُوداً مِنكَ وَكَرَماً
اپنی سخاوت اور احسان سے
- 469
لاَ بِٱسْتِحْقَاقٍ منِي
اگرچہ میں اس کے قابل نہیں ہوں
- 470
إِلٰهِي فَلَكَ ٱلْحَمْدُ عَلَىٰ ذَلَك كُلِّهِ
اے میرے خدا، اس سب کے لیے تمام تعریف آپ کے لیے ہے
- 471
صَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ
محمد اور آل محمد پر درود بھیجیں
- 472
وَٱجْعَلْنِي لِنَعْمَائِكَ مِنَ ٱلشَّاكِرِينَ
اور مجھے آپ کی نعمتوں پر شکر کرنے والوں کے ساتھ قرار دیں
- 473
وَلآِلاَئِكَ مِنَ ٱلذَّاكِرِينَ
اور آپ کے احسانات کو یاد کرنے والوں کے ساتھ
- 474
سَجَدَ وَجْهِيَ ٱلذَّلِيلُ
میرا حقیر چہرہ فروتنی سے خاک میں پڑا ہے
- 475
لِوَجْهِكَ ٱلْعَزِيزِ ٱلْجَلِيلِ
آپ کے عظیم اور قادر مطلق چہرے کے سامنے
- 476
سَجَدَ وَجْهِيَ ٱلْبَاِلي ٱلْفَانِي
میرا فاسد اور فانی چہرہ
- 477
لِوَجْهِكَ ٱلدَّائِمِ ٱلْبَاقِي
آپ کے ابدی اور لامحدود چہرے کے سامنے سجدہ کرتا ہے
- 478
سَجَدَ وَجْهِيَ ٱلْفَقِيرُ
میرا غریب چہرہ
- 479
لِوَجْهِكَ ٱلْغَنِيِّ ٱلْكَبِيرِ
آپ کے خودمختار اور عظیم چہرے کے سامنے سجدہ کرتا ہے
- 480
سَجَدَ وَجْهِي وَسَمْعِي وَبَصَرِي
میرا چہرہ، کان اور آنکھ سجدہ کرتے ہیں
- 481
وَلَحْمِي وَدَمِي وَجِلْدِي
میرا گوشت اور خون اور جلد اور ہڈی
- 482
وَعَظْمِي وَمَا اقَلَّتِ ٱلارْضُ منِي
اور میرا جو بھی حصہ زمین اپنے ساتھے رکھتی ہے
- 483
لِلَّهِ رَبِّ ٱلْعَالَمِينَ
اللہ کے سامنے، جو تمام جہانوں کا رب ہے
- 484
اللَّهُمَّ عُدْ عَلَىٰ جَهْلِي بِحِلْمِكَ
اے اللہ، میری جہالت کے بدلے اپنی معافی سے بدلہ لیں
- 485
وَعَلَىٰ فَقْرِي بِغِنَاكَ
میری ضرورت کے بدلے اپنی بےنيازی سے
- 486
وَعَلَىٰ ذُلِّي بِعِزِّكَ وَسُلْطَانِكَ
میری ذلت کے بدلے اپنی عظمت اور حکمرانی سے
- 487
وَعَلَىٰ ضَعْفِي بِقُوَّتِكَ
میری بےبسی کے بدلے اپنی قدرت سے
- 488
وَعَلَىٰ خَوْفِي بِامْنِكَ
میرے خوف کے بدلے اپنی حفاظت سے
- 489
وَعَلَىٰ ذُنُوبِي وَخَطَايَايَ بِعَفْوِكَ وَرَحْمَتِكَ
اور میرے گناہ اور قصور کے بدلے اپنی معافی اور رحمت سے
- 490
يَا رَحْمٰنُ يَا رَحِيمُ
اے سب سے بھلائی دینے والے، اے سب سے رحم کرنے والے
- 491
اللَّهُمَّ إنِي ادْرَا بِكَ فِي نَحْرِ…
اے اللہ، میں آپ سے حفاظت مانگتا ہوں
- 492
وَاعُوذُ بِكَ مِنْ شَرِّهِ
میں اس کے برائیوں سے حفاظت مانگتا ہوں
- 493
فَٱكْفنِيهِ بِمَا كَفَيْتَ بِهِ انْبِيَاءَكَ
پس مجھے اس سے بچائیں جیسے آپ نے اپنے پیغمبروں کو بچایا
- 494
وَاوْلِيَاءَكَ مِنْ خَلْقِكَ
آپ کے منتخب بندوں میں آپ کی مخلوق سے
- 495
وَصَاِلحِ عِبَادِكَ
اور آپ کے نیک بندے
- 496
مِن فَرَاعِنَةِ خَلْقِكَ
آپ کی مخلوق میں ظالموں سے
- 497
وَطُغَاةِ عُدَاتِكَ
اور آپ کے دشمنوں میں ستم کنندوں سے
- 498
وَشَرِّ جَمِيعِ خَلْقِكَ
اور آپ کی تمام مخلوق کی برائی سے
- 499
بِرَحْمَتِكَ يَا ارْحَمَ ٱلرَّاحِمِينَ
آپ کی رحمت کے نام پر، اے تمام رحم کرنے والوں میں سب سے رحم کرنے والے
- 500
إِنَّكَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ
بے شک آپ تمام چیزوں پر قادر ہیں
- 501
وَحَسْبُنَا ٱللَّهُ وَنِعْمَ ٱلْوَكِيلُ
ہمارے لیے اللہ کافی ہے؛ وہ بہترین حافظ ہے۔