TheShia

دُعَاءُ الافْتِتَاح

دعای افتتاح

۲۳۶ بند منبع: Mafatih al-Jinan

بخش‌هایی از این ترجمه با کمک ماشین انجام شده و در انتظار بازبینی علمی است.

  1. ۱

    اَللَّهُمَّ إِنِّي أَفْتَتِحُ ٱلثَّنَاءَ بِحَمْدِكَ

    ای خدایا، من تسبیح تو را با ستایش تو آغاز می‌کنم

  2. ۲

    وَأَنْتَ مُسَدِّدٌ لِلصَّوَابِ بِمَنِّكَ

    و تو ما را همیشه به راست راهنمایی می‌کنی از روی لطفت بر ما

  3. ۳

    وَأَيْقَنْتُ أَنَّكَ أَنْتَ أَرْحَمُ ٱلرَّاحِمِينَ

    من یقین دارم که تو بخشنده‌ترین بخشندگان هستی

  4. ۴

    فِي مَوْضِعِ ٱلْعَفْوِ وَٱلرَّحْمَةِ

    در موقع عفو و رحمت

  5. ۵

    وَأَشَدُّ ٱلْمُعَاقِبِينَ

    و سختگیر ترین در عقوبت

  6. ۶

    فِي مَوْضِعِ ٱلنَّكَالِ وَٱلنَّقِمَةِ

    در موقع عقوبت نمونه‌ای و تازیانه‌ای برای ستمگران

  7. ۷

    وَأَعْظَمُ ٱلْمُتَجَبِّرِينَ

    و بزرگ‌ترین تواناگر

  8. ۸

    فِي مَوْضِعِ ٱلْكِبْرِيَاءِ وَٱلْعَظَمَةِ

    در مقام قدرت مطلق و شکوه

  9. ۹

    اَللَّهُمَّ أَذِنْتَ لِي فِي دُعَائِكَ وَمَسْأَلَتِكَ

    ای خدایا، تو مرا اجازت داده‌ای که نزد تو دعا کنم و التجا نمایم

  10. ۱۰

    فَٱسْمَعْ يَا سَمِيعُ مِدْحَتِي

    پس بشنو ای شنواینده‌ی همه چیز سخنان ستایش مرا

  11. ۱۱

    وَأَجِبْ يَا رَحِيمُ دَعْوَتِي

    و جواب ده دعای مرا ای مهربان

  12. ۱۲

    وَأَقِلْ يَا غَفُورُ عَثْرَتِي

    و درگذر کن از خطاهای مرا ای بسیار بخشنده

  13. ۱۳

    فَكَمْ يَا إِلٰهِي مِنْ كُرْبَةٍ قَدْ فَرَّجْتَهَا

    تو ای خدای من، بسیاری از غمهای مرا برطرف کرده‌ای

  14. ۱۴

    وَهُمُومٍ قَدْ كَشَفْتَهَا

    و بسیاری از غصه‌های مرا زائل ساخته‌ای

  15. ۱۵

    وَعَثْرَةٍ قَدْ أَقَلْتَهَا

    و بسیاری از خطاهای مرا درگذشته‌ای

  16. ۱۶

    وَرَحْمَةٍ قَدْ نَشَرْتَهَا

    و بسیاری از رحمت‌های خود را بر من پاشیده‌ای

  17. ۱۷

    وَحَلْقَةِ بَلاءٍ قَدْ فَكَكْتَهَا

    و بسیاری از حلقه‌های بلا که مرا محاصره کرده بودند، باز کرده‌ای

  18. ۱۸

    الْحَمْدُ لِلَّهِ ٱلَّذِي لَمْ يَتَّخِذْ صَاحِبَةً وَلاَ وَلَداً

    تمام ستایش برای خدایی است که نه همسر اختیار کرده و نه فرزند

  19. ۱۹

    وَلَمْ يَكُنْ لَهُ شَرِيكٌ فِي ٱلْمُلْكِ

    و نه شریکی در حکومت دارد

  20. ۲۰

    وَلَمْ يَكُنْ لَهُ وَلِيٌّ مِنَ ٱلذُّلِّ

    و نه حامی و ناصری از راه ضعف و کم‌توانی

  21. ۲۱

    وَكَبِّرْهُ تَكْبِيراً

    و او را به تمام عظمت بزرگ شمار

  22. ۲۲

    الْحَمْدُ لِلَّهِ بِجَمِيعِ مَحَامِدِهِ كُلِّهَا

    تمام ستایش برای خدا با تمام سپاس

  23. ۲۳

    عَلَىٰ جَمِيعِ نِعَمِهِ كُلِّهَا

    به سبب تمام نعمت‌های خود

  24. ۲۴

    الْحَمْدُ لِلَّهِ ٱلَّذِي لاَ مُضَادَّ لَهُ فِي مُلْكِهِ

    تمام ستایش برای خدایی است که در حکومت مخالفی ندارد

  25. ۲۵

    وَلاَ مُنَازِعَ لَهُ فِي أَمْرِهِ

    و نه تاب متاونت برای فرمان‌های او

  26. ۲۶

    الْحَمْدُ لِلَّهِ ٱلَّذِي لاَ شَرِيكَ لَهُ فِي خَلْقِهِ

    تمام ستایش برای خدایی است که در ایجاد و آفرینش، پند‌دهنده‌ای از غیر خود ندارد

  27. ۲۷

    وَلاَ شَبِيهَ لَهُ فِي عَظَمَتِهِ

    و نه چیزی مثل او در عظمت

  28. ۲۸

    الْحَمْدُ لِلَّهِ ٱلْفَاشِي فِي ٱلْخَلْقِ أَمْرُهُ وَحَمْدُهُ

    تمام ستایش برای خدایی است که فرمان‌های او و ستایش او در آفرینش جاری و فعال است

  29. ۲۹

    ٱلظَّاهِرِ بِٱلْكَرَمِ مَجْدُهُ

    و جلال او از طریق لطف و مهربانی آشکار است

  30. ۳۰

    ٱلْبَاسِطِ بِٱلْجُودِ يَدَهُ

    و سخاوت و فیض بی‌حد او بی‌شرط و آزادانه جاری است

  31. ۳۱

    ٱلَّذِي لاَ تَنْقُصُ خَزَائِنُهُ

    و بخش‌های نامحدود او تمام نمی‌شوند

  32. ۳۲

    وَلاَ تَزِيدُهُ كَثْرَةُ ٱلْعَطَاءِ إِلاَّ جُوداً وَكَرَماً

    و فیض و سخاوت او، او را به چیز جز بزرگی و کرم نزدیک نمی‌کند

  33. ۳۳

    إِنَّهُ هُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلْوَهَّابُ

    او توانا و سخاوتمند است

  34. ۳۴

    اَللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ قَلِيلاً مِنْ كَثِيرٍ

    ای خدایا، از بسیار، کمی از تو می‌خواهم

  35. ۳۵

    مَعَ حَاجَةٍ بِي إِلَيْهِ عَظِيمَةٍ

    همراه با نیاز فراوان خویش به آن

  36. ۳۶

    وَغِنَاكَ عَنْهُ قَدِيمٌ

    و بی‌نیازی تو از ابد

  37. ۳۷

    وَهُوَ عِنْدِي كَثِيرٌ

    برای من آن چیز بزرگ است

  38. ۳۸

    وَهُوَ عَلَيْكَ سَهْلٌ يَسِيرٌ

    و برای تو آسان و سهل

  39. ۳۹

    اَللَّهُمَّ إِنَّ عَفْوَكَ عَنْ ذَنْبِي

    ای خدایا، چنان‌که تو گناهان مرا می‌بخشی

  40. ۴۰

    وَتَجَاوُزَكَ عَنْ خَطِيئَتِي

    و اشتباهات مرا درگذر می‌کنی

  41. ۴۱

    وَصَفْحَكَ عَنْ ظُلْمِي

    و به بدحرکت‌های بی‌نظم من نرمی می‌کنی

  42. ۴۲

    وَسِتْرَكَ عَلَىٰ قَبِيحِ عَمَلِي

    و کردارهای زشت مرا پوشیده می‌دارید

  43. ۴۳

    وَحِلْمَكَ عَنْ كَثِيرِ جُرْمِي

    و گناهان فراوان مرا با تحمل برخورد می‌کنی

  44. ۴۴

    عِنْدَ مَا كَانَ مِنْ خَطَإِي وَعَمْدِي

    کوششی که آن‌ها را عن اشتباه و عن عمد انجام داده‌ام

  45. ۴۵

    أَطْمَعَنِي فِي أَنْ أَسْأَلَكَ مَا لاَ أَسْتَوْجِبُهُ مِنْكَ

    همه این‌ها مرا وسوسه کرده تا از تو بخواهم آن‌چه سزاوار آن نیستم

  46. ۴۶

    ٱلَّذِي رَزَقْتَنِي مِنْ رَحْمَتِكَ

    یعنی تو بخشی برای من بخشی از رحمت خویش

  47. ۴۷

    وَأَرَيْتَنِي مِنْ قُدْرَتِكَ

    و به من نشان دهی بخشی از تواناتی خویش

  48. ۴۸

    وَعَرَّفْتَنِي مِنْ إِجَابَتِكَ

    و نشانه‌هایی از استجابت دعای مرا به من ببینانی

  49. ۴۹

    فَصِرْتُ أَدْعُوكَ آمِناً

    پس اکنون به تو التماس می‌کنم با آرام و امن

  50. ۵۰

    وَأَسْأَلُكَ مُسْتَأْنِساً

    و از تو خواهش می‌کنم با خوشی و سرور

  51. ۵۱

    لاَ خَائِفاً وَلاَ وَجِلاً

    نه ترسان و نه بیمناک

  52. ۵۲

    مُدِلاًّ عَلَيْكَ فِيمَا قَصَدْتُ فِيهِ إِلَيْكَ

    در آنچه به تو پناه مي‌برم بر تو تکیه مي‌کنم

  53. ۵۳

    فَإِنْ أَبْطَأَ عَنِّي عَتَبْتُ بِجَهْلِي عَلَيْكَ

    اما چون جواب تو دیر شد، من از روی ناداني تو را ملامت مي‌کردم

  54. ۵۴

    وَلَعَلَّ ٱلَّذِي أَبْطَأَ عَنِّي هُوَ خَيْرٌ لِي

    اگرچه شايد کندي رحمت آن پوشيده‌اي درآن

  55. ۵۵

    لِعِلْمِكَ بِعَاقِبَةِ ٱلأُمُورِ

    زيرا تنها تو عاقبت تمام کارها را مي‌داني

  56. ۵۶

    فَلَمْ أَرَ مَوْلَىً كَرِيماً

    پس، من هرگز چنين آقاي بزرگي را ندیده‌ام

  57. ۵۷

    أَصْبَرَ عَلَىٰ عَبْدٍ لَئِيمٍ مِنْكَ عَلَيَّ

    کسي که بر بندۀ ناراضي خود، چنان متسامح باشد چون تو با من

  58. ۵۸

    يَا رَبِّ إِنَّكَ تَدْعُونِي فَأُوَلِّي عَنْكَ

    ای خداي من! تو دعوت مي‌دهي و من انکار مي‌کنم

  59. ۵۹

    وَتَتَحَبَّبُ إِلَيَّ فَأَتَبَغَّضُ إِلَيْكَ

    تو با من آنس جوي مي‌کني و من با تو بي‌اعتنا مي‌رفتارم

  60. ۶۰

    وَتَتَوَدَّدُ إِلَيَّ فَلاَ أَقْبَلُ مِنْكَ

    و تو بر من لطف مي‌کني و من پاسخ تو را نمي‌دهم

  61. ۶۱

    كَأَنَّ لِيَ ٱلتَّطَوُّلَ عَلَيْكَ

    گويا تو بر من تجاوز مي‌کني!

  62. ۶۲

    فَلَمْ يَمْنَعْكَ ذٰلِكَ مِنَ ٱلرَّحْمَةِ لِي

    با همۀ اين، هيچ بخش بر رحمت بر من موثر نشده

  63. ۶۳

    وَٱلإِحْسَانِ إِلَيَّ

    احسان بر من مي‌کني

  64. ۶۴

    وَٱلتَّفَضُّلِ عَلَيَّ بِجُودِكَ وَكَرَمِكَ

    و برکت مي‌رسان بر من از کرم و جود خويش

  65. ۶۵

    فَٱرْحَمْ عَبْدَكَ ٱلْجَاهِلَ

    پس بندۀ ناداني خويش را بخشايش کن

  66. ۶۶

    وَجُدْ عَلَيْهِ بِفَضْلِ إِحْسَانِكَ

    و مژده‌هاي احسان خويش را بر او گسترش ده

  67. ۶۷

    إِنَّكَ جَوَادٌ كَرِيمٌ

    تحقيق تو فياض و کريم‌ي

  68. ۶۸

    الْحَمْدُ لِلَّهِ مَالِكِ ٱلْمُلْكِ

    تمام ستايش براي خداوند مالك فرمانروايي

  69. ۶۹

    مُجْرِي ٱلْفُلْكِ

    او که کشتي‌ها را جاري مي‌کند

  70. ۷۰

    مُسَخِّرِ ٱلرِّيَاحِ

    او که بادها را به‌دست مي‌گيرد

  71. ۷۱

    فَالِقِ ٱلإِصْبَاحِ

    او که سپیده را شکاف مي‌دهد

  72. ۷۲

    دَيَّانِ ٱلدِّينِ

    او که سلطان را تدبير مي‌کند

  73. ۷۳

    رَبِّ ٱلْعَالَمِينَ

    و او مالك جهانيان مي‌باشد

  74. ۷۴

    الْحَمْدُ لِلَّهِ عَلَىٰ حِلْمِهِ بَعْدَ عِلْمِهِ

    تمام ستايش براي خداوند بر بردباري او هرچند او با هرچيز آگاه است

  75. ۷۵

    وَٱلْحَمْدُ لِلَّهِ عَلَىٰ عَفْوِهِ بَعْدَ قُدْرَتِهِ

    تمام ستايش براي خداوند بر بخشايش او هرچند او بر هرچيز قادر است

  76. ۷۶

    وَٱلْحَمْدُ لِلَّهِ عَلَىٰ طُولِ أَنَاتِهِ فِي غَضَبِهِ

    تمام ستايش براي خداوند بر ملتي که مي‌دهد با وجود خشم

  77. ۷۷

    وَهُوَ قَادِرٌ عَلَىٰ مَا يُرِيدُ

    او بر هر آنچه بخواهد توانمند است

  78. ۷۸

    الْحَمْدُ لِلَّهِ خَالِقِ ٱلْخَلْقِ

    تمام ستايش براي خداوند خالق جميع خلايق

  79. ۷۹

    بَاسِطِ ٱلرِّزْقِ

    او که روزي را فراخ مي‌کند

  80. ۸۰

    فَالِقِ ٱلإِصْبَاحِ

    او که روز را شروع مي‌کند

  81. ۸۱

    ذِي ٱلْجَلالِ وَٱلإِكْرَامِ

    او که مالك عزت و قدرت مي‌باشد

  82. ۸۲

    وَٱلْفَضْلِ وَٱلإِنْعَامِ

    لطف و احسانات

  83. ۸۳

    ٱلَّذِي بَعُدَ فَلاَ يُرَىٰ

    او که بسي دور است که ديده‌اي او را نيافت

  84. ۸۴

    وَقَرُبَ فَشَهِدَ النَّجْوَىٰ

    و در همان وقت بسي نزديک است که از پنهانترين راز آگاه مي‌باشد

  85. ۸۵

    تَبَارَكَ وَتَعَالَىٰ

    منزه و برترم

  86. ۸۶

    الْحَمْدُ لِلَّهِ ٱلَّذِي لَيْسَ لَهُ مُنَازِعٌ يُعَادِلُهُ

    تمام ستايش براي خداوند که شبيهي ندارد تا او را به چيز نشباهند

  87. ۸۷

    وَلاَ شَبِيهٌ يُشَاكِلُهُ

    و صورتي نيست تا او را با چيزي سازگار کنند

  88. ۸۸

    وَلاَ ظَهِيرٌ يُعَاضِدُهُ

    و ياري نيست تا او را یاري دهند

  89. ۸۹

    قَهَرَ بِعِزَّتِهِ ٱلأَعِزَّاءَ

    او توانا را به قوت خود ذليل مي‌کند

  90. ۹۰

    وَتَوَاضَعَ لِعَظَمَتِهِ ٱلْعُظَمَاءُ

    و بزرگان پيش عظمت او رسوا شدند

  91. ۹۱

    فَبَلَغَ بِقُدْرَتِهِ مَا يَشَاءُ

    پس او به قدرت خود آن کاري را انجام مي‌دهد که بخواهد

  92. ۹۲

    الْحَمْدُ لِلَّهِ ٱلَّذِي يُجِيبُنِي حِينَ أُنَادِيهِ

    تمام ستايش براي خداوند که به جواب من مي‌رسد هرگاه که او را خواندم

  93. ۹۳

    وَيَسْتُرُ عَلَيَّ كُلَّ عَوْرَةٍ وَأَنَا أَعْصِيهِ

    عيبهاي مرا پوشش مي‌دهد و من او را نافرماني مي‌کنم

  94. ۹۴

    وَيُعَظِّمُ ٱلنِّعْمَةَ عَلَيَّ فَلاَ أُجَازِيهِ

    و بيشترين احسان را بر من مي‌رسانيد و من شکر او را نمي‌دهم

  95. ۹۵

    فَكَمْ مِنْ مَوْهِبَةٍ هَنِيئَةٍ قَدْ أَعْطَانِي

    بسياري احسان پيش آمدۀ خير او از من

  96. ۹۶

    وَعَظِيمَةٍ مَخُوفَةٍ قَدْ كَفَانِي

    و بسياري خطر را از من برگرفت

  97. ۹۷

    وَبَهْجَةٍ مُونِقَةٍ قَدْ أَرَانِي

    و بسياري شادي را برايم فراهم ساخت

  98. ۹۸

    فَأُثْنِي عَلَيْهِ حَامِداً

    پس من او را به شکرگزاري ستايش مي‌کنم

  99. ۹۹

    وَأَذْكُرُهُ مُسَبِّحاً

    و او را به بزرگي ياد مي‌کنم

  100. ۱۰۰

    الْحَمْدُ لِلَّهِ ٱلَّذِي لاَ يُهْتَكُ حِجَابُهُ

    تمام ستايش براي خداوند که پرده‌اش پذيرای نيست

  101. ۱۰۱

    وَلاَ يُغْلَقُ بَابُهُ

    درِ او بسته نشده است

  102. ۱۰۲

    وَلاَ يُرَدُّ سَائِلُهُ

    دعا کنندۀ او رد نشده است

  103. ۱۰۳

    وَلاَ يُخَيَّبُ آمِلُهُ

    و امیدوار او مایوس نمی شود

  104. ۱۰۴

    الْحَمْدُ لِلَّهِ ٱلَّذِي يُؤْمِنُ ٱلْخَائِفِينَ

    تمام ستایش برای خدایی است که ترسندگان را امن می کند

  105. ۱۰۵

    وَيُنَجِّي ٱلصَّالِحِينَ

    به راست کاران کمک می رساند

  106. ۱۰۶

    وَيَرْفَعُ ٱلْمُسْتَضْعَفِينَ

    امور ضعفاء را پیش می برد

  107. ۱۰۷

    وَيَضَعُ ٱلْمُسْتَكْبِرِينَ

    مستبدین را نابود می کند

  108. ۱۰۸

    وَيُهْلِكُ مُلُوكاً وَيَسْتَخْلِفُ آخَرِينَ

    حکمروایان را تخریب می کند و دیگران را به جای آنها می گمارد

  109. ۱۰۹

    وَٱلْحَمْدُ لِلَّهِ قَاصِمِ ٱلْجَبَّارِينَ

    تمام ستایش برای خدایی است که ستمگران را ریشه کن می کند

  110. ۱۱۰

    مُبِيرِ ٱلظَّالِمِينَ

    ناعادل‌ان را پایان می دهد

  111. ۱۱۱

    مُدْرِكِ ٱلْهَارِبِينَ

    فراری‌ان را گرفتار می کند

  112. ۱۱۲

    نَكَالِ ٱلظَّالِمِينَ

    بی‌دادگران را سزا می دهد

  113. ۱۱۳

    صَرِيخِ ٱلْمُسْتَصْرِخِينَ

    یاریگران کی یاری می کند

  114. ۱۱۴

    مَوْضِعِ حَاجَاتِ ٱلطَّالِبِينَ

    احتیاج‌مندان درخواست‌کننده را سکون می دهد

  115. ۱۱۵

    مُعْتَمَدِ ٱلْمُؤْمِنِينَ

    و پشتیبان ایمان‌داران است

  116. ۱۱۶

    الْحَمْدُ لِلَّهِ ٱلَّذِي مِنْ خَشْيَتِهِ تَرْعُدُ ٱلسَّمَاءُ وَسُكَّانُهَا

    تمام ستایش برای خدایی است که در ترس او آسمان‌ها و ساکنان آنها بر می‌لرزند

  117. ۱۱۷

    وَتَرْجُفُ ٱلأَرْضُ وَعُمَّارُهَا

    زمین و ساکنان آن تکان می خورند و لرزش می‌افتند

  118. ۱۱۸

    وَتَمُوجُ ٱلْبِحَارُ وَمَنْ يَسْبَحُ فِي غَمَرَاتِهَا

    و دریاها و تمام آنچه در آنها تیراندی و شناندی است با هم در تموج و تلاطم جریان می‌یابند

  119. ۱۱۹

    الْحَمْدُ لِلَّهِ ٱلَّذِي هَدَانَا لِهٰذَا

    تمام ستایش برای خدایی است که ما را به این هدایت کرد

  120. ۱۲۰

    وَمَا كُنَّا لِنَهْتَدِيَ لَوْلاَ أَنْ هَدَانَا ٱللَّهُ

    اگر خدا ما را هدایت نکرد، ما هرگز راه درست نمی‌یافتیم

  121. ۱۲۱

    الْحَمْدُ لِلَّهِ ٱلَّذِي يَخْلُقُ وَلَمْ يُخْلَقْ

    تمام ستایش برای خدایی است که می‌آفریند ولی آفریده نمی‌شود

  122. ۱۲۲

    وَيَرْزُقُ وَلاَ يُرْزَقُ

    روزی می‌دهد ولی روزی کی احتیاج ندارد

  123. ۱۲۳

    وَيُطْعِمُ وَلاَ يُطْعَمُ

    طعام می‌دهد ولی تغذیه نمی‌شود

  124. ۱۲۴

    وَيُمِيتُ ٱلأَحْيَاءَ

    زندگان را مرتاب می‌کند

  125. ۱۲۵

    وَيُحْيِي ٱلْمَوْتَىٰ

    و مردگان را زنده می‌کند

  126. ۱۲۶

    وَهُوَ حَيٌّ لاَ يَمُوتُ

    و خود زنده است که هرگز نمی‌میرد

  127. ۱۲۷

    بِيَدِهِ ٱلْخَيْرُ

    تمام خیر در دست او است

  128. ۱۲۸

    وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ

    و او بر تمام کارها قادر است

  129. ۱۲۹

    اَللَّهُمَّ صَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ عَبْدِكَ وَرَسُولِكَ

    ای خدایا، برای محمد بندۀ تو، فرستادۀ تو برکت فرست

  130. ۱۳۰

    وَأَمِينِكَ وَصَفِيِّكَ وَحَبِيبِكَ

    مورد رازدارِ تو، دوست تو، و محبوب تو

  131. ۱۳۱

    وَخِيَرَتِكَ مِنْ خَلْقِكَ

    برگزیدۀ مخلوقات تو

  132. ۱۳۲

    وَحَافِظِ سِرِّكَ

    حامل وحی تو

  133. ۱۳۳

    وَمُبَلِّغِ رِسَالاَتِكَ

    و رساندۀ پیام‌های تو

  134. ۱۳۴

    أَفْضَلَ وَأَحْسَنَ وَأَجْمَلَ

    با برترین، لطیف‌ترین، و خوشایندترین

  135. ۱۳۵

    وَأَكْمَلَ وَأَزْكَىٰ وَأَنْمَىٰ

    کاملترین، راست‌ترین، و پروردگارترین

  136. ۱۳۶

    وَأَطْيَبَ وَأَطْهَرَ وَأَسْنَىٰ

    خوش‌ترین، پاکترین، و اعلیٰ‌ترین

  137. ۱۳۷

    وَأَكْثَرَ مَا صَلَّيْتَ وَبَارَكْتَ

    برترین و بهترین برکت‌ها، فضایل

  138. ۱۳۸

    وَتَرَحَّمْتَ وَتَحَنَّنْتَ

    رحمت‌ها، محبت‌ها

  139. ۱۳۹

    وَسَلَّمْتَ عَلَىٰ أَحَدٍ مِنْ عِبَادِكَ وَأَنْبِيَائِكَ

    و سلام‌ها که بر هیچ کدام از بندگان، انبیاء

  140. ۱۴۰

    وَرُسُلِكَ وَصِفْوَتِكَ

    فرستادگان، برگزیدگان

  141. ۱۴۱

    وَأَهْلِ ٱلْكَرَامَةِ عَلَيْكَ مِنْ خَلْقِكَ

    و مکرم‌ان تو از میان مخلوقات‌ات نیاورده‌ای

  142. ۱۴۲

    اَللَّهُمَّ وَصَلِّ عَلَىٰ عَلِيٍّ أَمِيرِ ٱلْمُؤْمِنِينَ

    ای خدایا، برای علی امیرالمومنین برکت فرست

  143. ۱۴۳

    وَوَصِيِّ رَسُولِ رَبِّ ٱلْعَالَمِينَ

    جانشین فرستادۀ پروردگار جهانیان

  144. ۱۴۴

    عَبْدِكَ وَوَلِيِّكَ وَأَخِي رَسُولِكَ

    بندۀ تو، نمایندۀ محبوب تو، برادر فرستادۀ تو

  145. ۱۴۵

    وَحُجَّتِكَ عَلَىٰ خَلْقِكَ

    برهان حتمی تو بر بشریت

  146. ۱۴۶

    وَآيَتِكَ ٱلْكُبْرَىٰ

    نشانۀ اهم تو

  147. ۱۴۷

    وَٱلنَّبَإِ ٱلْعَظِيمِ

    و خبر عظیم تو

  148. ۱۴۸

    وَصَلِّ عَلَىٰ ٱلصِّدِّيقَةِ ٱلطَّاهِرَةِ

    برکت‌ها برای خاتون راستگو و پاک‌دل فاطمه

  149. ۱۴۹

    فَاطِمَةَ سَيِّدَةِ نِسَاءِ ٱلْعَالَمِينَ

    سردار زنان جهان

  150. ۱۵۰

    وَصَلِّ عَلَىٰ سِبْطَيِ ٱلرَّحْمَةِ

    برای فرزندان صاحب رحمت برای جهانیان برکت فرست

  151. ۱۵۱

    وَإِمَامَيِ ٱلْهُدَىٰ

    و دو پیشوای هدایت راستین

  152. ۱۵۲

    ٱلْحَسَنِ وَٱلْحُسَيْنِ

    حسن و حسین

  153. ۱۵۳

    سَيِّدَيْ شَبَابِ أَهْلِ ٱلْجَنَّةِ

    دو سردار اهل بهشت

  154. ۱۵۴

    وَصَلِّ عَلَىٰ أَئِمَّةِ ٱلْمُسْلِمِينَ

    خدایا درود فرست بر پیشوایان مسلمین

  155. ۱۵۵

    عَلِيِّ بْنِ ٱلْحُسَيْنِ

    علی بن حسین

  156. ۱۵۶

    وَمُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ

    محمد بن علی

  157. ۱۵۷

    وَجَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ

    جعفر بن محمد

  158. ۱۵۸

    وَمُوسَىٰ بْنِ جَعْفَرٍ

    موسی بن جعفر

  159. ۱۵۹

    وَعَلِيِّ بْنِ مُوسَىٰ

    علی بن موسی

  160. ۱۶۰

    وَمُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ

    محمد بن علی

  161. ۱۶۱

    وَعَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدٍ

    علی بن محمد

  162. ۱۶۲

    وَٱلْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ

    حسن بن علی

  163. ۱۶۳

    وَٱلْخَلَفِ ٱلْهَادِي ٱلْمَهْدِيِّ

    و جانشین، هادی و راهنما

  164. ۱۶۴

    حُجَجِكَ عَلَىٰ عِبَادِكَ

    آنان حجت‌های قطعی تو بر بندگان تو هستند

  165. ۱۶۵

    وَأُمَنَائِكَ فِي بِلادِكَ

    و امنای تو در سرزمین‌های تو

  166. ۱۶۶

    صَلاةً كَثِيرَةً دَائِمَةً

    با درودهای فراوان و بی‌پایان

  167. ۱۶۷

    اَللَّهُمَّ وَصَلِّ عَلَىٰ وَليِّ أَمْرِكَ

    خدایا درود فرست بر نگهبان احکام تو

  168. ۱۶۸

    ٱلْقَائِمِ ٱلْمُؤَمَّلِ

    سهره‌دار بیدار، وکیل معتمد

  169. ۱۶۹

    وَٱلْعَدْلِ ٱلْمُنْتَظَرِ

    و ظهور‌دهنده عدل، منتظر

  170. ۱۷۰

    وَحُفَّهُ بِمَلائِكَتِكَ ٱلْمُقَرَّبِينَ

    خدایا احاطه اش کن با فرشتگان مقرب تو

  171. ۱۷۱

    وَأَيِّدْهُ بِرُوحِ ٱلْقُدُسِ

    و یاری‌اش کن با روح القدس

  172. ۱۷۲

    يَا رَبَّ ٱلْعَالَمِينَ

    ای پروردگار جهانیان

  173. ۱۷۳

    اَللَّهُمَّ ٱجْعَلْهُ ٱلدَّاعِيَ إِلَىٰ كِتَابِكَ

    خدایا وی را برگزین تا بانگ‌آور کتاب تو باشد

  174. ۱۷۴

    وَٱلْقَائِمَ بِدِينِكَ

    و برپا‌کننده دین تو

  175. ۱۷۵

    ٱسْتَخْلِفْهُ فِي ٱلأَرْضِ

    او را موفق ساز در زمین

  176. ۱۷۶

    كَمَا ٱسْتَخْلَفْتَ ٱلَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِ

    چنان‌که آنانی را که پیش از او بودند موفق ساختی

  177. ۱۷۷

    مَكِّنْ لَهُ دِينَهُ ٱلَّذِي ٱرْتَضَيْتَهُ لَهُ

    و دین را برایش استوار ساز، آن دینی که برایش پسند کردی

  178. ۱۷۸

    أَبْدِلْهُ مِنْ بَعْدِ خَوْفِهِ أَمْناً

    و درش بدل داده بعد از ترس، امنیت

  179. ۱۷۹

    يَعْبُدُكَ لاَ يُشْرِكُ بِكَ شَيْئاً

    او تو را عبادت می‌کند و هیچ شریک نمی‌سازد با تو

  180. ۱۸۰

    اَللَّهُمَّ أَعِزَّهُ وَأَعْزِزْ بِهِ

    خدایا قوت بخش به او و منبع قوت گردان او را

  181. ۱۸۱

    وَٱنْصُرْهُ وَٱنْتَصِرْ بِهِ

    کمک بخش به او و مظهر فتح تو گردان او را

  182. ۱۸۲

    وَٱنْصُرْهُ نَصْراً عَزِيزاً

    یاری‌اش کن با یاری عظیم

  183. ۱۸۳

    وَٱفْتَحْ لَهُ فَتْحاً يَسِيراً

    او را بر تمام سهل‌کن و غالب ساز

  184. ۱۸۴

    وَٱجْعَلْ لَهُ مِنْ لَدُنْكَ سُلْطَاناً نَصِيراً

    و واگذار به او فرمانروایی تو

  185. ۱۸۵

    اَللَّهُمَّ أَظْهِرْ بِهِ دِينَكَ وَسُنَّةَ نَبِيِّكَ

    خدایا دین تو و سنت پیامبر تو را شایع کن به وسیله‌ی او

  186. ۱۸۶

    حَتَّىٰ لاَ يَسْتَخْفِيَ بِشَيْءٍ مِنَ ٱلْحَقِّ

    تا هیچ حق را پوشیده نگذارد

  187. ۱۸۷

    مَخَافَةَ أَحَدٍ مِنَ ٱلْخَلْقِ

    از ترس از کوئی از مخلوقات

  188. ۱۸۸

    اَللَّهُمَّ إِنَّا نَرْغَبُ إِلَيْكَ فِي دَوْلَةٍ كَرِيمَةٍ

    خدایا ما را دعا می‌کنیم که حکومتی شریف ببخشی

  189. ۱۸۹

    تُعِزُّ بِهَا ٱلإِسْلاَمَ وَأَهْلَهُ

    که به وسیله‌ی آن عزت بخشی به اسلام و اهل اسلام

  190. ۱۹۰

    وَتُذِلُّ بِهَا ٱلنِّفَاقَ وَأَهْلَهُ

    و ذلت دهی به نفاق و اهل نفاق

  191. ۱۹۱

    وَتَجْعَلُنَا فِيهَا مِنَ ٱلدُّعَاةِ إِلَىٰ طَاعَتِكَ

    و ما را درج ساز در میان آنانی که مردم را فرا می‌خوانند به اطاعت تو

  192. ۱۹۲

    وَٱلْقَادَةِ إِلَىٰ سَبِيلِكَ

    و بر راه پسند تو هدایت می‌فرمایند

  193. ۱۹۳

    وَتَرْزُقُنَا بِهَا كَرَامَةَ ٱلدُّنْيَا وَٱلآخِرَةِ

    خیر دنیا و آخرت را به ما عطا کن

  194. ۱۹۴

    اَللَّهُمَّ مَا عَرَّفْتَنَا مِنَ ٱلْحَقِّ فَحَمِّلْنَاهُ

    خدایا آنچه را به ما شناساند به حق، قوت عمل بخش

  195. ۱۹۵

    وَمَا قَصُرْنَا عَنْهُ فَبَلِّغْنَاهُ

    و آنچه را کوتاهی کردیم، آن را نائل شویم

  196. ۱۹۶

    اَللَّهُمَّ ٱلْمُمْ بِه شَعَثَنَا

    خدایا به وسیله‌ی او بهم‌آورنده بهم‌آوری ما را

  197. ۱۹۷

    وَٱشْعَبْ بِهِ صَدْعَنَا

    به وسیله‌ی او جمع کن و یکی‌پاری کن گله‌ی ما را

  198. ۱۹۸

    وَٱرْتُقْ بِهِ فَتْقَنَا

    به وسیله‌ی او خیاطی کن پاره‌ی شده جدایی ما را

  199. ۱۹۹

    وَكَثِّرْ بِهِ قِلَّتَنَا

    به وسیله‌ی او افزایی بخش کم‌تری ما را

  200. ۲۰۰

    وَأَعْزِزْ بِهِ ذِلَّتَنَا

    به وسیله‌ی او رفع کن ما را از ذلت ما

  201. ۲۰۱

    وَأَغْنِ بِهِ عَائِلَنَا

    از طریق او به نیازمندان میان ما توانایی دهنده ای

  202. ۲۰۲

    وَٱقْضِ بِهِ عَنْ مُغْرَمِنَا

    از طریق او ما را از قروض بیرون آوری

  203. ۲۰۳

    وَٱجْبُرْ بِهِ فَقْرَنَا

    از طریق او فقر ما را برطرف کن

  204. ۲۰۴

    وَسُدَّ بِهِ خَلَّتَنَا

    از طریق او شکاف سردرگمی میان ما را پر کن

  205. ۲۰۵

    وَيَسِّرْ بِهِ عُسْرَنَا

    از طریق او تمام مشکلاتی که در پیش داریم را آسان کن

  206. ۲۰۶

    وَبَيِّضْ بِهِ وُجُوهَنَا

    از طریق او ما را در جوهر و طریقت پاک و صیقل کن

  207. ۲۰۷

    وَفُكَّ بِهِ أَسْرَنَا

    از طریق او ما را از اسارت رهایی دهنده ای

  208. ۲۰۸

    وَأَنْجِحْ بِهِ طَلِبَتَنَا

    از طریق او درخواست های ما را کامیاب کن

  209. ۲۰۹

    وَأَنْجِزْ بِهِ مَوَاعِيدَنَا

    از طریق او وعده های خود به ما را برآورده کن

  210. ۲۱۰

    وَٱسْتَجِبْ بِهِ دَعْوَتَنَا

    از طریق او دعاهای ما را اجابت فرمائی

  211. ۲۱۱

    وَأَعْطِنَا بِهِ سُؤْلَنَا

    از طریق او خواسته های ما را اجابت کن

  212. ۲۱۲

    وَبَلِّغْنَا بِهِ مِنَ ٱلدُّنْيَا وَٱلآخِرَةِ آمَالَنَا

    از طریق او ما را به آرزوهای خود در این جهان و جهان آخرت برسان

  213. ۲۱۳

    وَأَعْطِنَا بِهِ فَوْقَ رَغْبَتِنَا

    و از طریق او به ما بیش از آنچه خواهان آن هستیم بخش

  214. ۲۱۴

    يَا خَيْرَ ٱلْمَسْؤُولِينَ

    ای مطیع ترین هنگام که التجا شود

  215. ۲۱۵

    وَأَوْسَعَ ٱلْمُعْطِينَ

    و ای سخی ترین هنگام که توسل شود

  216. ۲۱۶

    ٱشْفِ بِهِ صُدُورَنَا

    از طریق او سینه های ما را شفا دهنده ای

  217. ۲۱۷

    وَأَذْهِبْ بِهِ غَيْظَ قُلُوبِنَا

    از طریق او غضب دل های ما را برطرف کن

  218. ۲۱۸

    وَٱهْدِنَا بِهِ لِمَا ٱخْتُلِفَ فِيهِ مِنَ ٱلْحَقِّ بِإِذْنِكَ

    و در وقت نزاع در امر حق، از طریق او ما را به راه درست هدایت کن

  219. ۲۱۹

    إِنَّكَ تَهْدِي مَنْ تَشَاءُ إِلَىٰ صِرَاطٍ مُسْتَقِيمٍ

    یقیناً تو هر که را که بخواهی به راه درست راهنمائی می کنی

  220. ۲۲۰

    وَٱنْصُرْنَا بِهِ عَلَىٰ عَدُوِّكَ وَعَدُوِّنَا

    از طریق او بر دشمن خود و دشمن ما ما را پیروز کن

  221. ۲۲۱

    إِلٰهَ ٱلْحَقِّ آمِينَ

    ای الله حق، ما کو اجابت کن

  222. ۲۲۲

    اَللَّهُمَّ إِنَّا نَشْكُو إِلَيْكَ

    ای الله، ما تکلیف شکایت می کنیم به تو

  223. ۲۲۳

    فَقْدَ نَبِيِّنَا صَلَوَاتُكَ عَلَيْهِ وَآلِهِ

    از فراق پیامبر ما کہ درود خدا بر او و بر اهل بیت او باد

  224. ۲۲۴

    وَغَيْبَةَ وَلِيِّنَا

    و غیبت رهبر ما

  225. ۲۲۵

    وَكَثْرَةَ عَدُوِّنَا

    و کثرت دشمنان ما

  226. ۲۲۶

    وَقِلَّةَ عَدَدِنَا

    و قلت عدد ما

  227. ۲۲۷

    وَشِدَّةَ ٱلْفِتَنِ بِنَا

    و فشو فساد

  228. ۲۲۸

    وَتَظَاهُرَ ٱلزَّمَانِ عَلَيْنَا

    و تقلب زمان علیه

  229. ۲۲۹

    فَصَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِهِ

    پس بر محمد و آل محمد درود بفرست

  230. ۲۳۰

    وَأَعِنَّا عَلَىٰ ذٰلِكَ بِفَتْحٍ مِنْكَ تُعَجِّلُهُ

    و ما را بر آن تمام کریم برای ما کن توسط فتح از جانب خود کہ تعجیل می دهی

  231. ۲۳۱

    وَبِضُرٍّ تَكْشِفُهُ

    توسط تحرجی از جراح ما

  232. ۲۳۲

    وَنَصْرٍ تُعِزُّهُ

    توسط مدد خود کہ تصدیق می دهی

  233. ۲۳۳

    وَسُلْطَانِ حَقٍّ تُظْهِرُهُ

    توسط ظهور حکومت عدل و انصاف

  234. ۲۳۴

    وَرَحْمَةٍ مِنْكَ تُجَلِّلُنَاهَا

    توسط رحمتی کہ بر ما گسترش می دهی

  235. ۲۳۵

    وَعَافِيَةٍ مِنْكَ تُلْبِسُنَاهَا

    و توسط صحت کہ ما را پوشش می دهی

  236. ۲۳۶

    بِرَحْمَتِكَ يَا أَرْحَمَ ٱلرَّاحِمِينَ

    به نام رحمت خود، ای رحیم تر از تمام مهربانان

پیوند کپی شد

← بازگشت به کتابخانه